英语听力汇总   |   双语诗歌|叶芝:新面孔 The New Faces

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-07-25浏览次数:1420次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

双语诗歌|叶芝

The New Faces

新面孔

If you, that have grown old, were the first dead, 若你老了,先我而去,
Neither catalpa tree nor scented lime 那么,芬芳的菩提树将不再能听到
Should hear my living feet, nor would I tread 我的有生的脚步,我将不会踏上
Where we wrought that shall break the teeth of Time. 我们工作过的地方,那将折断时间的牙齿。
Let the new faces play what tricks they will 让那些新面孔在旧房间里疯闹吧,
In the old rooms;night can outbalance day, 恣意游戏;黑夜比白昼更重,
Our shadows rove the garden gravel still, 我们的影子在花园石径上徘徊,
The living seem more shadowy than they. 比那些活着的人更具生气。