英语听力汇总   |   双语诗歌|叶芝:沉默许久之后 After Long Silence

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-07-30浏览次数:3154次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

双语诗歌|叶芝

After Long Silence

沉默许久之后

Speech after long silence;it is right, 沉默许久之后重新开口:不错,
All other lovers being estranged or dead, 别的情人或已疏远或已死去,
Unfriendly lamplight hid under its shade, 不友好的灯光躲入了灯罩,
The curtains drawn upon unfriendly night, 窗帘也遮住了不友好的夜色,
That we descant and yet again descant 我们不停地谈论着
Upon the supreme theme of Art and Song: 艺术与诗歌的崇高主题:
Bodily decrepitude is wisdom;young 衰老即是智慧;年轻时
We loved each other and were ignorant. 我们彼此相爱却懵然不知。