英语听力汇总   |   双语诗歌翻译:北岛·《中秋节》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-04-20浏览次数:830次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:北岛·《中秋节》的资料,希望你会喜欢!

中秋节

北岛

 

含果核的情人

许愿,互相愉悦

直到从水下

潜望父母的婴儿

诞生

 

那不速之客敲我的

门,带着深入

事物内部的决心

 

树在鼓掌

 

喂,请等等,满月

和计划让我烦恼

我的手翻飞在

含义不明的信上

让我在黑暗里

多坐一会儿,好像

坐在朋友的心中

 

这城市如冰海上

燃烧的甲板

得救?是的,得救

水龙头一滴一滴

哀悼着源泉

 

Moon Festival

Bei Dao

 

Lovers holding pits in their mouths

make vows and delight in each other

till the underwater infant

periscopes his parents

and is born

 

an uninvited guest knocks at my

door, determined to go deep

into the interior of things

 

the trees applaud

 

wait a minute, the full moon

and this plan are making me nervous

my hand fluttering

over the obscure implications of the letter

let me sit in the dark

a while longer, like

sitting on a friend’s heart

 

the city a burning deck

on the frozen sea

can it be saved? It must be saved

the faucet drip-drop drip-drop

mourns the reservoir

 

(Eliot Weinberger and Iona Man-Cheong 译)