英语听力汇总   |   双语诗歌翻译|纳兰性德-《忆秦娥·龙潭口》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-08-31浏览次数:245次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

《忆秦娥·龙潭口》是清代词人纳兰性德的作品。

《忆秦娥·龙潭口》 纳兰性德

山重叠,
悬崖一线天疑裂。
天疑裂;
断碑题字,
古苔横啮。
风声雷动鸣金铁,
阴森潭底蛟龙窟。
蛟龙窟。
兴亡满眼,
旧时明月。

Tune: Remembering the Lady of Ch'in (Yi Ch'in-o)
At the Mouth of Dragon Pool
Na-lan Hsing-te

Mountain after mountain
fold by fold
Each overhanging cliff
like a thread splits the sky;
Like a thread splits the sky;
And on the broken headstones
Old mosses gnaw at inscribed words.
Thunderous winds
clang like metal;
Dark, forbidding, at the bottom of the pool,
the cave of the landslide dragon;
The cave of the landslide dragon;
we watch prosperity,
we watch decline,
the rise and the fall of dynastic houses,
under an old moon.