英语听力汇总   |   双语诗歌翻译|王维-《寒食汜上作》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-09-27浏览次数:230次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

公元726年,4年期满后,王维结束了济州司仓参军的任职,启程归京,准备接受新的任命。 诗人走水路,船至广武城时,写下这首诗。

《寒食汜上作》 王维

广武城边逢暮春,
汶阳归客泪沾巾。
落花寂寂啼山鸟,
杨柳青青渡水人。

Late Spring on the Si River

When spring begins to pass near Guangwu town,
It makes the wanderer's tears come soaking down—
O the silent flower-fall, the noisy mountain birds,
The crowded ferry, the willow's verdant crown!