英语听力汇总   |   双语诗歌翻译|王维-《孟城坳》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-09-29浏览次数:256次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

《孟城坳》是唐代著名诗人王维的作品,小诗精练含蓄,诗文透露出作者视昔而悲的情感,发人深思。

《孟城坳》 王维

新家孟城口,
古木余衰柳。
来者复为谁?
空悲昔人有。


The Mengcheng Col

I've got a house in Mengcheng Col where all
But withering willows and wasting trees remain…
Now who's to come to dwell when I should fall?
O why should I sign o'er passing men in vain!