英语听力汇总   |   双语诗歌翻译|王维-《纳凉》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-09-29浏览次数:268次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

《纳凉》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第69首。

《纳凉》 王维

乔木万余株,清流贯其中。
前临大川口,豁达来长风。
涟漪涵白沙,素鮪如游空。
谚卧盘石上,翻涛沃微躬。
漱流复濯足,前对钓鱼翁。
贪饵凡几许,徒思莲叶东。

Enjoying the Cool

A stretch of wood with tall straight trees,
Where a limpid brook flows through with ease,
Is opening to a wide wide stream
Caressed all the time by a gentle breeze.
The ripple sink in the pure white sand,
And sturgeons swim, as if in air.
I leisurely lie on a huge rock by
With the currents cleansing my skin and hair.
I rinse my mouth, I stir my feet,
And then an elderly angler greet:
"Except the greedy few caught thieves,
They love the joy 'mong lotus leaves."