英语听力汇总   |   双语诗歌翻译|王维-《辋川闲居》

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2021-10-04浏览次数:202次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

《辋川闲居》是唐代诗人王维所作诗词之一。

《辋川闲居》 王维

一从归白社,不复到青门。
时倚檐前树,远看原上村。
青菰临水映,白鸟向山翻。
寂寞於陵子,桔槔方灌园。


Leisure at Wangchuan

Since my retirement to this place I love,
I’ve never made again to town a move:
For the times to stare, when on a tree I lean
Before my house, at the field-and-village scene;
For the crops by water their double forms that show;
For silvery birds that o’er the mountains soar…
But what if sometime I may lonely grow?
Well, for my greens, with a winch, I’ll water draw.