She may be adored by fans around the world, but the over-reaction of a member of Lady Gaga's security team to one eager youngster leaves a bad taste in the mouth.
她,被全世界众多歌迷所喜爱,但是她的保镖团队,却给人留下不好的印象。
[page]A little girl starstruck by the chart-topping singer was held to one side by a burly bodyguard when she tried to pose for a picture with the megastar.
想要和歌手拍张合影的小姑娘,被一旁巨型的保镖拖到了一边。
Yesterday the little girl was ushered through barriers set up around the entrance to a hotel in Cardiff by her father as the 23-year-old exited the venue en route to her gig.
昨天,这个小女孩是通过她父亲被塞入会场的入口的。
[page]However, as the red-jacketed girl approached Gaga, who was wearing a typically strange black dress and veil, she was grabbed by the shoulders and hoisted away - to her visible bemusement.
然而,由于红色夹克的女孩接近lady gaga,身穿黑色制服的人,抓住她的肩膀,并把她抓起来带离现场 – 小女孩充满着困惑。
An onlooker said: 'The little girl was smiling and obviously wanted a cuddle for her picture.
一位旁观者说:“小女孩微笑着,显然想和她拍照拥抱啊。”
[page]The singer sported scratches on her forearm - no doubt picked up during one of her energetic performances
lady gaga的胳膊上看到了抓痕——毫无疑问是混乱时候造成的。
Earlier this week Gaga put on an epic performance of self-promotion during her appearance on the Jonathan Ross show.
这个星期早先时候gaga在乔纳森罗斯展会上露面宣传她的史诗新造型。