英语听力汇总   |   BBC News:瑞士一枚罕见钻石高价售出

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/2010/20101120bbc.mp3

更新日期:1970-01-01浏览次数:5332次所属教程:

-字号+

听力原文

BBC News with Marion Marshall


The second in line to the British throne Prince William and his girlfriend Kate Middleton have spoken openly of their plans to marry hours after their engagement was announced. Miss Middleton said she'd been surprised when Prince William proposed during their recent holiday in Kenya, eight years after they met. Prince William said he had delayed proposing because he wanted to give Miss Middleton time to reflect on the idea of living in the public eye.


"You know, her and her family, I really want to make sure they have the best sort of guidance and chance to see what life has been like or what life is like in the family. That's kind of almost why I have been waiting this long, as I wanted to give her a chance to see in and to back out if she needed to before it all got too much because, you know, I'm trying to learn from lessons done in the past and I just wanted to give her the best chance to settle in and to see what, you know, what happens on the other side."


"I'm also glad that I've had the time to sort of to grow and understand myself more as well, so hopefully, hopefully do good job, yes."


The health ministry in Haiti says more than 1,000 people have now died in the cholera epidemic that's sweeping the country. More than 16,000 people have been treated in hospital, and the disease has reached almost every province of the country.


Britain has announced a financial settlement with former terrorism detainees in an apparent effort to avoid a court case, which could have put sensitive intelligence information into the public domain. All of those involved are British citizens or residents. Rob Watson reports.


The 16 former terrorism suspects had all accused the British authorities of colluding in their detention and in some cases their alleged torture. Announcing the payments, the Justice Secretary Kenneth Clarke told parliament the settlement didn't amount to an admission of culpability by the government, nor did it mean the former detainees had withdrawn their allegations. But Mr Clarke said the government had wanted to avoid a lengthy court battle, which could have involved releasing highly sensitive documents and risking Britain's national security.


Saudi officials have promised that justice will be done in the case of an Indonesian maid who was allegedly abused and beaten by her employers. The woman was said to have been admitted to hospital in Medina, unconscious with severe wounds. A member of the Saudi Sutra Council, Saddaqa Yehyia Fadel, said he wanted to reassure Indonesia that action would be taken.


"The Saudi authorities will investigate the matter and will give all parties their due. Indonesians should rest assured that they will get justice. Allow me to clarify: relationships between Saudi citizens and foreign domestic workers are generally normal, good relationships. I'm not defending or favouring the Saudi household here, nor do I want to attack domestic workers, whose efforts play a role in the comprehensive development of Saudi Arabia."


World News from the BBC


European finance ministers and officials are holding emergency talks in Brussels over the debt crisis facing Ireland and other vulnerable members of the eurozone. The European Commission is consulting global financial institutions hours after a leading EU figure, Herman Van Rompuy, warned that the European Union's future was at stake. Ireland and Portugal are widely seen as potential candidates for a bailout.


Police in Thailand have found the remains of more than 300 human foetuses hidden in a Buddhist temple in the capital Bangkok. The police say they suspect the foetuses came from illegal abortion clinics. Local news reports say a member of the temple staff confessed to being hired by several clinics to dispose of the remains.


Police in Egypt are reported to have sealed off an entire village following arson attacks on Christian homes by angry Muslims. Up to 10 homes were said to have been torched by a Muslim crowd in a small village in the south of the country. Jon Leyne reports.


There's been considerable tension in Egypt in recent months between the majority Muslim community and the roughly 10% of the population who are Christians. The latest flare-up happened in a remote village in the south of the country. The cause is believed to have been rumours of a relationship of some kind between a Coptic Christian man and a Muslim woman. A quarrel broke out between Christian and Muslim families. Up to 10 houses are reported to have been burnt down, but there were no casualties.


France has complained to Iran about what it says were "unacceptable acts of violence" outside the French ambassador's residence in Tehran on Sunday. French officials said at least one diplomat was struck when plainclothes Iranian security agents stopped guests entering the residence for a concert of Persian music. Several guests were arrested.


A rare pink diamond has sold for almost $46m at a jewellery sale in the Swiss city of Geneva. It's the highest price ever paid for a stone at auction. The diamond weighs more than 24 carats.


BBC News
 

参考译文

BBC News with Marion Marshall

BBC新闻


The second in line to the British throne Prince William and his girlfriend Kate Middleton have spoken openly of their plans to marry hours after their engagement was announced. Miss Middleton said she'd been surprised when Prince William proposed during their recent holiday in Kenya, eight years after they met. Prince William said he had delayed proposing because he wanted to give Miss Middleton time to reflect on the idea of living in the public eye.

英国王位继承人William王子和他的女友Kate Middleton在订婚后,已经公开宣布结婚计划。Middleton小姐说,最近他们在肯尼亚度假时William王子向她求婚,她感到很惊讶。他们已经交往八年了。William王子说,他之所以推迟向Middleton小姐求婚是因为,他想给Middleton小姐时间,以考虑生活在公众视线中。


"You know, her and her family, I really want to make sure they have the best sort of guidance and chance to see what life has been like or what life is like in the family. That's kind of almost why I have been waiting this long, as I wanted to give her a chance to see in and to back out if she needed to before it all got too much because, you know, I'm trying to learn from lessons done in the past and I just wanted to give her the best chance to settle in and to see what, you know, what happens on the other side."

“我真心的希望她和她的家人能够有最好的引导和机会来了解我们这样的家庭的生活方式。这就是我一直等了这么长时间的原因。我希望在我们的事情已经确定下来之前,给她最好的机会想清楚,因为我一直从过去的事情中吸取教训,我想给她最好的机会来适应,来了解未来可能发生的事情。”


"I'm also glad that I've had the time to sort of to grow and understand myself more as well, so hopefully, hopefully do good job, yes."

“我也非常高兴能够有这么长的时间来慢慢长大并对自己有了更多的了解,所以希望能够把事情做到最好。”


The health ministry in Haiti says more than 1,000 people have now died in the cholera epidemic that's sweeping the country. More than 16,000 people have been treated in hospital, and the disease has reached almost every province of the country.

海地卫生部表示,在席卷全国霍乱疫情中已有1000余人死亡。 超过16,000人在医院接受了治疗,这次霍乱疫情已经蔓延到全国的每一个省。


Britain has announced a financial settlement with former terrorism detainees in an apparent effort to avoid a court case, which could have put sensitive intelligence information into the public domain. All of those involved are British citizens or residents. Rob Watson reports.

英国已经与宣布了与拘留在一所公寓中的的恐怖主义分子达成经济和解,旨在避免一个法庭案件而把敏感的情报信息泄露,案件涉及的人都是英国公民或居民。Rob Watson报道。


The 16 former terrorism suspects had all accused the British authorities of colluding in their detention and in some cases their alleged torture. Announcing the payments, the Justice Secretary Kenneth Clarke told parliament the settlement didn't amount to an admission of culpability by the government, nor did it mean the former detainees had withdrawn their allegations. But Mr Clarke said the government had wanted to avoid a lengthy court battle, which could have involved releasing highly sensitive documents and risking Britain's national security.

16名恐怖主义嫌疑犯控告英国当局将他们拘留并使用一些所谓的酷刑。律政司司长Kenneth Clarke在宣布了赔偿款之后,告诉国会这次的和解并不等于政府承认之前的罪责,也不意味着前被拘留者撤回指控。 但Kenneth Clarke表示,政府希望避免漫长的官司,这可能泄露高度敏感的文件并使英国的国家安全处于危险的状况。


Saudi officials have promised that justice will be done in the case of an Indonesian maid who was allegedly abused and beaten by her employers. The woman was said to have been admitted to hospital in Medina, unconscious with severe wounds. A member of the Saudi Sutra Council, Saddaqa Yehyia Fadel, said he wanted to reassure Indonesia that action would be taken.

沙特官员已经承诺将对印度尼西亚女佣被雇主虐待和殴打的案件主持公正。据说,这名遭受严重创伤不省人事的妇女已被送往Medina的一家医院。沙特印度箴言委员会一名成员Saddaqa Yehyia Fadel表示,他向印尼保证,将会对此事采取行动。


"The Saudi authorities will investigate the matter and will give all parties their due. Indonesians should rest assured that they will get justice. Allow me to clarify: relationships between Saudi citizens and foreign domestic workers are generally normal, good relationships. I'm not defending or favouring the Saudi household here, nor do I want to attack domestic workers, whose efforts play a role in the comprehensive development of Saudi Arabia."

“沙特当局将调查此事,各方都会负相应的责任。印度尼西亚的人们应该放心,沙特肯定会澄清此事,伸张正义的。允许我来说明一下:沙特公民和外国家庭雇佣人之间的关系一向很正常,非常良好。我并不是为沙特家庭辩护,也不想攻击家庭佣人,因为他们在沙特的全面发展中起到非常重要的作用。”


World News from the BBC

BBC世界新闻


European finance ministers and officials are holding emergency talks in Brussels over the debt crisis facing Ireland and other vulnerable members of the eurozone. The European Commission is consulting global financial institutions hours after a leading EU figure, Herman Van Rompuy, warned that the European Union's future was at stake. Ireland and Portugal are widely seen as potential candidates for a bailout.

欧洲的财长们和官员们在布鲁塞尔就爱尔兰和其他欧元区弱势成员面临的债务危机召开了紧急会谈。在欧盟领导人Herman Van Rompuy警告欧洲联盟的前途危在旦夕后,欧洲委员会咨询了全球金融机构。 爱尔兰和葡萄牙被广泛看作是被援助的对象。


Police in Thailand have found the remains of more than 300 human foetuses hidden in a Buddhist temple in the capital Bangkok. The police say they suspect the foetuses came from illegal abortion clinics. Local news reports say a member of the temple staff confessed to being hired by several clinics to dispose of the remains.

泰国警方已经在首都曼谷发现了隐藏在一个在佛教寺院内的超过300个人类的胎儿遗骸。 警方表示,他们怀疑胎儿是来自非法堕胎诊所。 当地媒体报导说,寺庙的一些工作人员承认自己是由几个诊所聘来处置遗体的。


Police in Egypt are reported to have sealed off an entire village following arson attacks on Christian homes by angry Muslims. Up to 10 homes were said to have been torched by a Muslim crowd in a small village in the south of the country. Jon Leyne reports.

基督教家庭被愤怒的穆斯林实施纵火袭击之后,埃及警方已经封锁了整个村庄。据说,在该国南部的一个小村,穆斯林群众已经烧毁了多达10家。Jon Leyne报告。


There's been considerable tension in Egypt in recent months between the majority Muslim community and the roughly 10% of the population who are Christians. The latest flare-up happened in a remote village in the south of the country. The cause is believed to have been rumours of a relationship of some kind between a Coptic Christian man and a Muslim woman. A quarrel broke out between Christian and Muslim families. Up to 10 houses are reported to have been burnt down, but there were no casualties.

近几个月以来,埃及大多数穆斯林社区和约10%的基督教徒之间的关系非常紧张。最近的纵火事件发生在该国南部偏远的村庄。这次事件的原因,据说是关于一个科普特基督徒男人和一个穆斯林妇女之间的某种关系的传闻。因此基督教和穆斯林家庭之间爆发了一场争吵。据报道,超过10个住房被烧毁,所幸没有人员伤亡。


France has complained to Iran about what it says were "unacceptable acts of violence" outside the French ambassador's residence in Tehran on Sunday. French officials said at least one diplomat was struck when plainclothes Iranian security agents stopped guests entering the residence for a concert of Persian music. Several guests were arrested.

法国因周日发生在德黑兰法国大使住宅外面的“不可接受的暴力行为”向伊朗发出了抱怨。 法国官员称,当伊朗便衣保安人员阻止一名客人进入波斯音乐演唱会时,至少有一名外交官被击中。其他的几位客人被逮捕。


A rare pink diamond has sold for almost $46m at a jewellery sale in the Swiss city of Geneva. It's the highest price ever paid for a stone at auction. The diamond weighs more than 24 carats.

在瑞士日内瓦的珠宝城,一枚罕见的粉红色钻石已经以4600万美元的高价售出。 这是有史以来在拍卖石头时的最高价格。 这颗钻石的重量超过24克拉。


BBC News

 

重点讲解

collude         vi.密谋,共谋 
                 She was charged on the supposition that she had colluded with her husband in the murders.
                 她被指控涉嫌与丈夫合谋杀人。

bailout        n.(公司所受的)紧急援助


foetus          n.胎,胎儿 
                a landmark decision on the legal status of a foetus
                对于胎儿的法律地位的标志性判决

abortion        n.人工流产(手术), 堕胎 
                The abortion arose from an accidental fall.
                流产是由于(孕妇)不慎摔倒所致。

arson           n.纵火(罪) 
                The police suspect arson.
                警方怀疑有人纵火。


rumours         n.传闻, 风闻; 谣言, 谣传谣; 传说 
                There are all sorts of rumours in the air that dozens of people were dead in the fire.
                有各种传闻说许多人在那场大火中死亡。
 
auction          vt.拍卖 
                 He auctioned all his old furniture.
                 他把所有的旧家具都拍卖掉了。