Sorry to offend you.
Explain something to me...
跟我解释一下……
 a ton of workIn my opinion...
  No, but you should call me! 就我的观点而言……
 What would you really like to dDifferences in Manners / C
pay attention to...
注意……
 Why don't you follow it?
 You should follow your dreams at all costs!
Jay:            Explain something to me, Catherine.
5.  Well, I had a really great time.
Catherine:  Sure thing, what's up?
 Look who's talking!
Jay:         I joined Kitty, your CEO, the other day for lunch and 
差异the most interesting thing happened. She insisted 
  I really enjoyed myself.
very strongly on paying for the bill. I mean I could 
understand it if it was a business lunch, but it wasn't. 
  I had a wonderful evening.
In my opinion, although it was a very kind gesture, it 
Jay:
almost seemed as if she was going to get mad at me if 
  Thank you for showing me a good time.
Jay:   Hi, Catherine. Congratulations on getting your 
I didn't let her pay.
master's last month.
Catherine: Oh, get used to it. You're going to see a lot of that around 
  He is cute, but I didn't have a very good time on our 
Catherine:   here. This gesture goes beyond business. If you walk Oh thanks, it was date. a ton of work.
into a restaurant, pay attention to what happens near 
be more forward than Taiwanese guys.
the cashier. There's bound to be a fight over the bill.
Catherine:   Oh, does that mean they'll also want to move 
Jay:       Well, don't you worry, Catherine. I'll never fight with 
quickly?
you over the bill. You can pay every time.
Jay:   Yeah, it's possible. The other thing is that
foreigners may seem more open-minded. But 
杰:       有件事我搞不清楚,你跟我解释一下把,凯瑟琳。
that's just because they grew up in a different 
凯瑟琳:  没问题,什么事?
culture.
杰:      几天前我跟你们的执行官凯蒂一起吃午餐,有趣的事情
atherine:   I've heard that foreign guys are all really romantic 
发生了。她强烈地坚持一定要她买单。如果是为了公事
and treat women with great respect.
而共进午餐,我可以理解她为什么这么做,但那并不是。
ay: That is simply a baseless rumor! Just kidding 
在我看来,她的举动是出于好意,但好像要是我不让她
though, it actually does tend to hold true... 
买单,她会非常生气似的。
generally speaking anyway.
凯瑟琳: 喔,习惯就好,在这里你会经常看到这种情况。这种举
动无关乎做生意。当你走进一家餐厅时,不妨注意一下
收银机附近。绝对有一场账单之争发生。
杰:      别担心,凯瑟琳,我永远不会跟你抢着买单,我们可以
每次都由你付。
It's time we squared up.  
be more forward than Taiwa
咱们该结账了。
Oh, does that mean they'l
It's my treat today, I'll pay.  
quickly?今天我请客,我来付。