第一页:片段欣赏 |
第二页:巧学口语 |
第三页:小小翻译家 |
第四页:精彩对白 |
影片对白:
Beth: Did any of you guys have a chance to get to the store?
Guys: Oh, yeah, no. We're good, we got takeout.
Beth: No, I didn't mean for you, I meant f-
Guys: All right, here we go. Come on, defense, wake up. You have to be kidding me.
Neil: I just got a little bit more of this I gotta finish. There's some laundry I'm gonna put away...then I had another load of clothes in the dryer. I did get some of the food your dad likes, but some healthy stuff too. Just, you know.
******************************
Coach: Bend your knee a little bit more. There you go. Inhale, reverse warrior, look up. Exhale.
Phone voice: Hi, you've reached Ben's cell phone. Please leave-
(Ben, who is waiting outside the gym where his mistress works, chooses not to answer Janine's call.)
(Janine discovers the cigarettes that Ben hides from her)
Janine: You lying sack of shit! Lying! Sack! Shit! Oh, Okay.
******************************
Phone voice: ...or call my cell, or try me at work, but definitely leave a message here first. Thanks.
Alex: Hey, Gigi, it's Alex. How's it going? Just wondering how you're doing. I haven't talked to you in a little while and...was just wondering how you're doing. So, hey, I was hoping to talk to you. Obviously. But you're out, I guess. So just call me sometime. Or tonight. I'm around, I'll be - Well, I'm in and around. So that's enough for now. It's Alex. Okay.
Staff: Dude.
Alex: I know.
Neil: Hey.
Beth: Hey.
Neil: Welcome aboard.
Beth: Might I come aboard?
Neil: Yeah. You remember the boat.
Beth: Well, you know, I thought I did.
Neil: Or, you know, little...
Beth: But it's been a while. You know that dock? Right over there, there's a boat that looks just like yours.
Neil: Uh-huh.
Beth: It's not yours.
Neil: No, that's not my boat.
Beth: It's definitely not your boat. But there's a very nice gentleman living on the boat who invited me in for a white-wine spritzer.
Neil: Oh, good. Wasn't expecting visitors.
Beth: That's all right. I just wanted to just come by and say thanks...for helping yesterday.
Neil: Beth, you know, I'm the same person. I would do anything for you. I just can't give you...I just can't give you what you want.
Beth: You're what I want. Our life together is what I want. I miss it. I miss you. You see those guys my sisters are married to- You're more of a husband to me, not being married than those real husbands are ever gonna be, and...It's enough. It's really enough for me.
Neil: And you would be willing to take the whole marriage thing off the table completely?
Beth: If you promise to commit to me and to love me, and-
Neil: I already have.
Beth: I'm not finished.
Neil: Okay. All right. But I've loved you for seven years-
Beth: Ah-ah.
Neil: Okay.
Beth: You have to snake the drain when my hair gets clogged. You know that happens. Okay?
Neil: Okay. Yeah.
Beth: And also...you have to let me eat those Wheat Thins in bed. You gotta give me that.
Neil: Okay, fine.
Beth: Okay?
Neil: All right.
Beth: And...
Neil: Okay. Okay. Do I get to come home now?
Beth: I guess you can. But these cannot come.
Neil: What, my pants-?
Beth: That's correct.
Neil: Can't come home?
Beth: No.
Neil: Why?
Beth: You just won a really big battle, my friend. Come on.
Neil: So we're not gonna get married, but I have to get rid of my pants.
Beth: Mm-hm. And we both win.
Neil: All right.
[page]
第一页:片段欣赏 |
第二页:巧学口语 |
第三页:小小翻译家 |
第四页:精彩对白 |
1. takeout: 外卖。
2. put away: 把……收起;放好。看一下例子:Put away the tools after work, will you? (工作结束后请把工具收拾好,好吗?)
3. spritzer: 汽酒。
4. take the whole marriage thing off the table: 不再讨论结婚的事。take sth. off the table的意思是“停止对某事的谈判、讨论”。
table有“会议桌”的意思。on the table可以表示“(将计划、建议等)提供考虑,提交讨论”。例如:There's not much point in a meeting until he has something definite to put on the table.(在他有确定性的意见提出之前,举行会议没有什么意思。)
5. snake: 蛇行。影片中是指移动手指把缠在排水管中的头发弄出来。
6. clog: (使)阻塞,堵塞。看一下例子:Don't clog up your memory with useless facts. (不要把脑袋塞满无用的东西。)
[page]
第一页:片段欣赏 |
第二页:巧学口语 |
第三页:小小翻译家 |
第四页:精彩对白 |
1. 把未用过的杯碟收好。
_______________________________________________
2. 他们围桌坐定谈判并解决分歧。
_______________________________________________
3. 河川沿河谷蜿蜒。
_______________________________________________
4. 管子里积满油污。
_______________________________________________
答案见第一期
《其实你不懂他的心》精讲之五 参考答案
1. Hey, where did you get those sunglasses? They are so cheesy!
2. The lawyer dissects the testimony to show where the witnesses have contradicted themselves.
3. They clean up old debts.
4. Pencils, ink and paper are expendable supplies.
[page]
第一页:片段欣赏 |
第二页:巧学口语 |
第三页:小小翻译家 |
第四页:精彩对白 |
影片精彩对白集锦
And the rule is this: If a guy doesn't call you, he doesn't wanna call you.
So trust me when I say if a guy is treating you like he doesn't give a shit, he genuinely doesn't give a shit. No exceptions.
You're a dick if you date a girl for too long and don't marry her. You marry her and you're an asshole for marrying before you're ready.
I may dissect each little thing and put myself out there too much but...at least that means I still care. Oh, you think you've won because women are expendable to you? You may not get hurt or make an ass of yourself that way, but you don't fall in love that way either. You have not won. You're alone, Alex. I may do a lot of stupid shit, but I know I'm a lot closer to finding someone than you are.
But sometimes we're so focused on finding our happy ending, we don't learn how to read the signs. How to tell the ones who want us from the ones who don't. The ones who will stay from the ones who will leave.
And maybe this happy ending doesn't include a wonderful guy. Maybe it's you, on your own, picking up the pieces and starting over. Freeing yourself up for something better in the future. Maybe the happy ending is just moving on.
Or maybe the happy ending is this: Knowing that through all the unreturned phone calls and broken hearts, through all the blunders and misread signals, through all of the pain and embarrassment, you never, ever gave up hope.