英语听力汇总   |   欲望都市电影版2 Sex and the City 精讲之二

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-10-19浏览次数:3529次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

本片段剧情:米兰达无法忍受老板的挑剔和歧视,愤而辞职,并赶去参加儿子的颁奖礼,她终于摆脱了自己厌恶的工作,抽出时间陪家人了。凯瑞的新书也顺利出版发行。夏洛特面对两个吵闹的女儿束手无策,似乎只有家里那个让她吃醋的不穿内衣的保姆能够哄好她们.... 

精彩对白

And a few mornings later, in a different home.

Magda: Why bringing rat into New York house?

Husband: So Brady can win the second grade science affair. Right big boy?

Brady: Yeah I'm gonna win!

Husband: Sit down please and have some breakfast.

Miranda: I can't. I have this presentation today and I'm sick to my stomach. I used to love going to work and now I'm sick of the thought of it.

Magda: Here. Two bites.

Miranda: Thanks Magda.

Husband: You don't have to keep pushing yourself do this. You can quit.

Miranda: I'm a lawyer. That's who I am.

Husband: Life is too short. Go some place where they appreciate you until you find a better job you can be home and help around the house.

Miranda: I've waited too long to get here. I just have to suck it up!

Magda: Yeah!

Brady: Mom, you're gonna come to the science affair today?

Husband: Sorry honey. She can't. Mummy...

Brady: She has to go to work, yeah.

Kevin: We think that these new number show much more optimistic upside for and the savings that we found of the client will easily make for this legal fees.

Tom: So it's win-win?

Miranda: It's totally win win Tom and what's more based on...

Tom: Kevin I'd like you run with this from here on.

Kevin: But it's Miranda's case.

Tom: Actually it's the firm's case. As the senior partner I'm... Is there a problem?

Miranda: I don't know! Is there?

Tom: Did you have something you'd like to say to me in private?

Miranda: I don't know that it needs to be in private. I quit.

Husband: Good for you! Are you ok?

Miranda: I'll get another job, a better job. I already called that hunter. Where is Brady?

Teacher: Our first prize goes to Brady for his "mouse maze".

Brady: Hey mum! I won! 

Miranda: I made it! I never make it!

There can be many tortured moments in the life of someone who spend their days writing books. The end to those moments is the moment the finished book finally arrives. I do. Do I? To all the former single girls.

Carrie: Hello.

Charlotte: Do I have anything to worry about?

Carrie: Can you be more specific?

Charlotte: I mean with the nanny and Harry.

Carrie: That's just Samantha.

Charlotte: You are the one who said that thing about Jude Law.

Carrie: Sweety, that was a joke. It was right there. I had to go for it.

Charlotte: And that was funny.

Carrie: No I really wish I hadn't say anything.

Lily: Look mummy.

Charlotte: Just a second  honey! I just have to finish these cup cakes for the party after school tomorrow Ok? Wait. What was I saying?

Carrie: Should you be threatened.

Charlotte: Did I say threatened? Should I be threatened?

Lily: Look mummy look.

Charlotte: Ok honey, let me just put Rose in her chair, ok? Carrie I'm gonna put you down for a second. I'm gonna have to put the baby down.I'll be right back. Ok sweetheart, oh I know.

Lily: Look mummy look! Look at me!

Charlotte: Ok I'm listening.

Carrie: Did you have any worries before the Samantha comment?

Charlotte: No, of course not, I love Erin and I trust Harry.

Carrie: I believe you just answered your own question. Lily! This skirt is vintage!

Carrie: What skirt?

Charlotte: It's the Valentino! 

Carrie: Sweety, I'm so sorry.

Charlotte: I've gotta go. Lily, look at what you did! Mummy just has to get something. Ok?

Lily: Mummy! Mummy!

Charlotte: Mummy will be out in a minute.

Lily: Mummy! Mummy!

Charlotte: I'm just getting more sprinkles.

Erin: Of course. Let's go and play in my bedroom. Mum needs some cooking time.

Charlotte was thankful to have Erin come home at that moment. Threat or no threat. Bra or no bra.

[page]

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥


 

1. big boy: 大人物,大亨。父亲这样说是在鼓励Brady得奖。

2. sick to my stomach: 没胃口了。Miranda碰到了苛刻的老板,因此在准备工作材料时着急得“没有胃口”。

3. two bites: 吃两口吧。

make two bites at a cherry: 过分小心,或指均分微不足道的东西。例如:

Never make two bites at a cherry.(做事不要拖泥带水。)

There is no need to make two bites at a cherry. We can finish cleaning all the rooms today.(我们今天就可以把所有的房间打扫完,用不着分两次干。)

4. push yourself do this: 逼迫自己这样做。

5. suck it up: 逆来顺受,忍气吞声。例如:According to the then situation, what can he do except to suck it up and say nothing?(照当时情况,他除了忍气吞声又能怎么办呢?)

6. legal fees: 律师费,诉讼费。

7. win-win:双赢的,常用说法为win-win situation。

8. go for: 主张,拥护。凯瑞在这里的意思是“我当时得搭腔啊”。

9.cup cake: 杯形蛋糕。

10.vintage: 常用来形容“古老的,最佳的”,例如:This film is vintage Chaplin.(这部影片是卓别林的最佳代表作。)

11.sprinkles: 装饰糕点用的着色珠子糖。

[page]

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

1. 我要做个陈述报告,急得我没胃口了。

_____________________________________________ 

2. 你不用这么勉强自己,可以辞职的。

_______________________________________________  

3. 绝对是双赢。

_______________________________________________  

4. 那是开玩笑的,我当时得搭腔啊。

_______________________________________________

答案见下期

Sex and the City《欲望都市电影版2》精讲之一参考答案

1. I'll get you a copy. It's a revelation.

2. She is in the "I only want mummy" phase.

3. Now I know a little girl who would just love to practice her cartwheels all along.

4. But honey there gotta be a law against hiring a nanny that looks like that.

[page]

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

美剧Sex and The City

《欲望都市》(Sex and the City)是美国HBO有线电视网播放的喜剧类剧集,于1998年6月6日首播,2004年2月22日结束,共六季94集。此电视系列剧获得许多艾美奖和金球奖的奖项。

此剧故事架构是根据坎蒂丝·布希奈儿(Candace Bushnell)所写的一本同名书籍《欲望城市》(Sex and the City)为基底,此书是由她个人的报纸专栏的文章集撰而成,此剧描绘了纽约市曼哈顿的四名年近四十的女性好友寻找爱情,体验大都会人生喜怒哀乐的故事。布希奈儿在许多访谈中表示,故事中的主角凯瑞·布雷萧是另一个她,当她在撰写《欲望城市》时,她曾使用本名,但为求隐私权,而创造了凯瑞·布雷萧这个角色,一个跟她有相同职业的角色。

Sex and the City《欲望都市电影版2》精讲之二

剧中主角凯莉为故事叙事者,叙说着她三位好友和自己周边观察到的事情(布希奈儿曾表示凯莉的好友是她的朋友的化身)。此剧大量呈现关于浪漫与感情的话题,也专注在年过三十的单身女性的爱情观。   

随着时间的推进,角色与剧情也跟着变化。起初是以每集30分钟的情景喜剧的形式岀现(没有观众笑声音轨),也根据原书的故事发展,其后慢慢脱离这种方法,并加入大量的肥皂剧元素。整体风格以及角色都已经大幅偏离了原作的设定,向不同的方向发展。第一季的每集都会放入路人对当集议题的想法的片段,主角凯莉也会时常跳脱当时情境,与观众对话,但这些拍摄手法到了第二季之后就淘汰了。当中,凯莉会质问剧中的剧情和想法,向观众询问意见,有时米兰达和夏绿蒂和其他小配角也会直些跟观众对话,这样的手法在之后被换成以旁白的方式进行。   

这出电视剧和美国1970年代的《玛丽·泰勒·摩尔秀》(The Mary Tyler Moore Show)相彷,抓住了大都会女性的社会地位等社会相关议题。它建议女性观众:友谊是女人可以期待的最好依归,而男人只不过是蛋糕上面的糖衣,但最重要的是要在光怪陆离的现代大都市中学会如何发现自己、爱自己。   

此剧敍事风格独到,一方讲述都市女性的生活,一方运用绚丽多姿的时尚、服饰、饮食、艺术等元素展现岀曼哈顿丰富热闹的社会人文景观。1998年一经播岀便受到电视评论界广泛好评,但因为过于渲染享乐主义和充斥大量的性话题受到了保守人士和宗教团体的猛烈抨击。   

此剧最为引人瞩目的元素便是流行时尚。女主角穿的时髦衣服与鞋子(大部分是Patricia Field、Jimmy Choo和Manolo Blahnik这些名牌)让她成为了许多时尚杂志中的时尚偶像。剧集选择在曼哈顿的各处时尚餐厅、酒吧、旅店、画廊等实地拍摄,有些旅行团由此还推岀了“《欲望城市》旅行团”,让游客专门在曼哈顿参观享受剧中岀现的各种场景。