第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
影片对白:
Hal: Carol. Was gonna do a little flying today. What do you think?
Carol: I think you’re late.
Hal: Yes, but that’s only because I slept in.
Carol: I used to sleep in. Then I turned 11. Let me give you a little heads-up. I’ve gone up against these Sabres all week and they have smoked me every time. There isn’t anything you can do that they can’t do better, faster...and without disappointing women everywhere.
Hal: I, uh, think we both know that’s not true.
Carol: This is exactly why I didn’t want you for this. My father did. I would’ve gone with Jensen.
Hal: I’d have gone with Jensen too, but unfortunately he’s busy not being good enough.
Carol: At least he shows up. Hal...this test today, it’s important.
Hal: I got it. I’m gonna make you look good up there. Don’t worry, okay? Now let’s get these pants off and fly some planes.
Carol: Highball, weapon check now.
Hal: Roger that.
Tom: Good morning, Mr. Ferris.
Carl Ferris: Morning, everybody.
Tom: Gentlemen.
Carl Ferris: We about ready, Tom?
Tom: Yes, Mr. Ferris. We are go for test. Sapphire, cleared weapons hot at the merge.
Carol: Ferris Test, Sapphire. Weapons are hot. Fly safe, Highball.
Hal: Um, no. Goddamn it! Tom, what the hell you feed those things?
Tom: F-35s, what else?
Hal: Wakey, wakey, Sapphire. You got a clean shot, now would be a great time to take it.
Carol: Easy, Highball. Just lining it up.
Hal: There’s no way we’re taking these out solo. Get over here. Let’s figure something out.
Carol: On my way, Highball.
Hal: Now stay right there and look real pretty.
Tom: Highball, did you just use your wingman as a decoy?
(Hal laughing)
Carl Ferris: Highball, those Sabres headed up your 6 can fly anywhere you can.
Hal: Then let’s go somewhere I can’t fly.
Carl Ferris: What the hell is he up to?
Tom: Coffin corner.
Carl Ferris: Highball, rules of engagement set ceiling at 50,000 feet.
Hal: Yeah, that’s because the Sabres will stall if they go any higher, right, Tom?
Tom: And so will you.
Computer: Compressor stall. Compressor stall. (Alarm blaring)
Tom: Yes! Um, I mean, damn it, Hal.
Officer: Your boy certainly takes his job seriously.
Tom: Ailerons, Hal. Side to side.
Hal: I got it.
(Alarm blaring)
Martin in Hal’s memory: Hal. Keep it warm for me.
Technician: Going through 25,000.
Tom: Hey, you okay there, Highball?
Hal: Yeah, just taking my victory lap.
Technician: Going through 20,000.
Tom: Okay, Highball, give me some roll.
Hal in his memory: Yeah, Dad!
Tom: Hal, do you read me?
Tom: Highball, you’re approaching minimum ejection altitude. Highball, you’re below 10,000 AGL. Spin is unrecoverable. Eject, eject, eject!
Hal in his memory: You’re not scared, are you, Dad?
Martin in Hal’s memory: Let’s just say it’s my job not to be.
Hal in his memory: Dad! Dad!
Bob: You stupid son of a bitch. You--
Carl Ferris: Stand down, Bob. It doesn’t matter now.
Carol: It does matter. Never mind that you crashed a brand-new F-35. You broke the rules of engagement. You sacrificed your wingman. And you blew the contract this company and half the state was depending on.
Hal: I’m sorry. I thought this was a dogfight. I was under the impression the objective was to win.
Bob: No, the objective was to show what the Sabres could do in combat. And in combat, no pilot is gonna crater his own plane.
Hal: I did. Now you know you gotta boost the ceiling. I showed you what they can’t do.
Carol: You didn’t have to make that point in front of Air Force Acquisitions.
Carl Ferris: That’s enough, Carol. Since I’m gonna have to lay off most of my company anyway, you’re fired, Hal.
Hal: It’s too late. I quit.
Carol: He’s not fired and you don’t quit. You’re grounded, pending the results of an investigation.
Bob: Watch your back.
Hal: That’s impossible, Bob.
Carol: You want to tell me what happened?
Hal: Controls locked up.
Carol: Don’t give me that, Hal. You had a window when you could’ve recovered. Did you choke? You wouldn’t be the first, but I need to know.
Hal: My controls locked up. What the hell is all this, anyway? What’s with the ridiculous suit? I know your dad’s been bucking for you--
Carol: The merits of my career choices--
Hal: You’re a pilot, Carol, and a good one. Giving that up to fly a goddamn desk is bullshit.
Carol: Hal, I like the business part and I’m good at it. By the way it doesn’t mean I’ll never get in a cockpit again. It isn’t one way or the other. That’s the way a child looks at things, and we aren’t children anymore. At least...I just don’t wanna see someone I care about getting hurt. Least of all you.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. sleep in: <英> 迟起,睡到很晚起床。请看例句:Come on, you've slept in this morning.(快起来,你今天早上已经睡到很晚了。)
2. heads-up: 警示信息。
3. show up: 露面。例如:Did everyone show up for the party?(那次聚会大家都到了吗?)
4. Roger that: (无线电话通讯用语)收到。
5. wingman: 僚机驾驶员。僚机是编队飞行中跟随长机执行任务的飞机。僚机应保持在编队中规定的位置,观察空中情况,执行长机的命令。
6. decoy: 诱饵。
7. stall: 使失速。看一下例句:An inexperienced pilot can easily stall his plane.(没有经验的飞行员很容易使他的飞机失速。)
8. ailerons: 副翼,机翼上可操纵的部分叫做副翼。
9. victory lap: 绕场一圈庆祝胜利。
10. ejection altitude: 弹射(跳伞)高度。
11. AGL: 距地高度。
12. unrecoverable: 无法补救的。
13. dogfight: 空战,空中格斗。dogfight也有“混战”的意思。
14. crater: 在……上形成坑。例如:Artillery cratered the road.(大炮把路面轰得坑坑洼洼。)
15. lay off: 解雇。看一下例句:The company laid off 100 workers last week.(公司上周解雇了一百名工人。)
16. ground: 使停飞。请看例句:The plane was grounded by fog yesterday.(昨天那架飞机因雾停飞。)
17. pend: 等候判定或决定。
18. buck for: <美俚>千方百计谋求,拼命争取。例如:buck for a raise(钻营谋求提薪)。
19. cockpit: (飞机,小艇,赛车等的)驾驶员座舱。
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 我们通常在星期天早上稍晚起床。
__________________________
2. 我向你保证他肯定会来的。
__________________________
3. 你知道谁会被解雇吗?
__________________________
4. 该飞行员被禁飞三天。
__________________________
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
影片简介
在浩瀚无垠,神秘莫测的宇宙中,有一支拥有强大力量的精英团体,几个世纪以来,他们一直是正义与和平的坚强守卫者,被称作绿灯军团。每一个团员都曾 立下誓言,誓死维护星系间的和谐与秩序。每一个绿灯团员都佩戴着一只能量戒指,藉此拥有创造心智想象所能涉及的一切物质的非凡能力。但是,当不速之客 Parallax威胁要破坏宇宙中各种能量的平衡,绿灯军团的命运,乃至整个地球的命运,便落到了一个新晋应征入伍的,也是军团中第一个以人类身份被征募 的人物手里。他的名字叫:哈尔·乔丹。
哈尔是个天赋异禀却有些自命不凡的试飞员。人类从未有谁能成功驾驭过能量戒指的无穷神力,这一事实令绿灯军团内历来有轻视人类的风气。但是哈尔身上 散发出的人性也是军团内部其他任何团员所不具备的。所以,哈尔必须将自己的意志力和决心迅速培养起来,与此同时,同伴飞行员,同时也是青梅竹马的初恋女友 卡洛尔·菲利斯的支持与鼓励也是帮助他证明自己价值的关键因素之一。只有拥有了这一切,哈尔才能够克服恐惧,熟练运用自己拥有的新能力,用勇气、智慧和力 量打败Parallax,战胜邪恶,拯救地球和人类免受灾难。
影片花絮
·本片从2007年起开始筹备,当时格里格·伯兰蒂准备出任导演和联合编剧,但后来他因为要执导其他电影而退出了本片的导演工作,接着导演人选空白了一段时间之后,由马丁·坎贝尔接任,格里格·伯兰蒂退而做起了本片的编剧和制片。
·在漫画里,有六个角色曾经被称为“绿灯侠”,分别是1940年的艾伦·斯科特、1959年的哈尔·乔丹、1968年的盖·加德纳、1971年的约翰·史都华以及艾伦·斯科特的女儿杰蒂·斯科特。本片选取了1959年的哈尔·乔丹作为男主角。
·萨姆·沃辛顿和克里斯·佩恩都曾经是哈尔·乔丹的考虑人选。布拉德利·库珀、贾斯汀·汀布莱克和杰瑞德·莱托都是定角之前的人选,不过最后,瑞安·雷诺兹还是从中胜出,夺得了这个角色。
·这是瑞安·雷诺兹的第三部超级英雄电影,前面分别是《刀锋战士》与《金刚狼》,他也是极其难得的一个同时出现在奇迹漫画和DC漫画两家公司作品里的演员。
·布莱恩·奥斯汀·格林本身就是《绿灯侠》的超级粉丝,他非常想拍这部电影,最终也获得了其中的一个角色。
·这部电影原定在澳大利亚悉尼的福斯工作室尽心拍摄,但因为澳元兑换美元的比例上涨迫使福斯工作室搬迁,最终搬到了路易斯安那州,这里有大量优惠政策可以使预算成本降低。
·克里·拉塞尔,伊娃·格林,詹妮弗·加纳和黛安·克鲁格都曾经是卡罗尔·菲尔丝的扮演人选。
·因为《绿灯侠》而大火的漫画作者杰夫·约翰,担任了本片的电影创作顾问。