英语听力汇总   |   休闲英语对话:关于蜗居的情景会话

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2016-11-04浏览次数:638次所属教程:英语对话

-字号+

听力原文

  Leo: Did you see the shocking lines collected in Dwelling Narrowness by some netizens?

  你看过由网友搜集的《蜗居》雷人台词了吗?

  Lucy: No, I didn't. But I read the book before, it is really a nice book.

  我没看过,但是我之前读过这本小说,小说真的不错。

  Leo: Yes, the story tells how difficult a couple bought a house in Shanghai, while the TV play didn't focus on it at all.

  是啊,故事里本来是体现一对夫妇为在上海买房子而经历的艰辛,看了电视剧完全不是这么回事嘛。

  Lucy: So what did you say about the shocking lines?

  你说的那个雷人台词是怎么回事?

  Leo: Many audiences said that the lines are too sexually explicit, "it is more open than x-rated movie".

  很多人反映台词过于露骨,“比拍三级片还放得开。”

  Lucy: So does it mean that the TV play changed it into a story between a pretty mistress and a corrupt official?

  所以说电视剧变味成漂亮女孩甘心做贪官二奶故事了?

  Leo: Netizens meant that.

  网友们的意思是这样的!

  Lucy: Probaberly it may not represent the views of all audience.

  没准这不代表所有观众的意见。

  Leo: While the director explained that, the lines is the feature of the original novel, we just retain the languages features in the novel, I don't think there is anything sexually explicit.

  导演解释说:“电视剧的台词是原小说的一个特点,我们也是尽可能地把小说的一些语言特点保留了,我觉得没有什么露骨的。”

  Lucy: Maybe we just have a look at the TV play, then we can judge by ourselves.

  或许我们自己看一下电视剧,就自然会有评断了。