英语听力汇总   |   愤怒的英语:英语这么说才不会出洋相F 5:Food:不容易翻译的中国食物

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2015-01-29浏览次数:576次所属教程:背单词方法

-字号+

听力原文

  我们知道。中国的很多食物名称并不能直接翻译成英文中的某个单词。这往往会给很多人带来不少困扰。Angry Editor在此列举了一些你必须知道的中国食物的英文译法,例如:

  饺子:jiaozi, dumplings

  火锅:hotpot(不要写成chaffy dish)

  饼:一般就是bread

  豆数: soybean milk

  油条:deep-fried dough sticks, youtiao

  豆腐:tofu