英语听力汇总   |   英汉句法现象的对比(12)

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-03-12浏览次数:588次所属教程:笔译技巧与经验

-字号+

听力原文

  2. 在表示条件(假设)与结果的关系的英语复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不固定,条件(假设)从句的位置可以在表示结果的主句之前,也可以在主句之后,汉语中多数情况则是条件(假设)在前,结果在后。

  1)Suppose we can't get the necessary equipment, what shall we do?(前置)

  假定我们弄不到必要的设备,那怎么办?(前置)

  2)He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event.(后置)

  如果有人敢于预言此事的结果,那他一定是个鲁莽之徒。(前置)

  3)He who would eat the nut must first crack the shell.(前置)

  要吃核果,必先敲壳。(要享受果实,必先劳动。)(前置)