英语听力汇总   |   英汉句法现象的对比(17)

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-03-14浏览次数:478次所属教程:笔译技巧与经验

-字号+

听力原文

  (三)英语句子汉译时,根据汉语表达习惯可以改变词类。

  1)Eldad Shimon was English and French teacher for two years at the Jewish school.

  艾尔达德·西蒙在那所犹太学校里教过两年英文和法文。

  原文中teacher是名词,在译文里改成动词“教过”。

  2)The recruiting assistant made a quick decision, Skid-Row was the most likely place to find a prospective recruit.

  征兵助理很快做出了决定,斯基德街是最有希望找到一个应征人员的地方。

  原文中quick是形容词,在译文里改成副词“很快(地)”。