英语听力汇总   |   狄金森双语诗歌:在我的一只眼失明前

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2023-01-01浏览次数:328次所属教程:故事与诗歌

-字号+

听力原文

在我的一只眼失明前

在我的一只眼失明前

我愿意去看——

像其他拥有双眼的生灵一样

我知道别无他法——

假如今天,有人说——

我可以拥有

天空,我会告诉你我的心

将因此裂开,我无法容纳——

草场,属于我——

群山,属于我——

万林,浩瀚的星河——

正午的景象,我尽可取拿

以我有限的视野——

翻飞腾跃的小鸟——

清晨琥珀色的小路——

属于我,任凭我喜爱时去看——

多看一眼将令我死去——

更安全的方式,我猜想,是将灵魂

置于窗台之上——

那里存放着生灵的眼睛——

对阳光毫无戒心——

Before I got my eye put out

Before I got my eye put out

I liked as well to see—

As other Creatures, that have Eyes

And know no other way—

But were it told to me—Today—

That I might have the sky

For mine—I tell you that my Heart

Would split, for size of me—

The Meadows—mine—

The Mountains—mine—

All Forests—Stintless Stars—

As much of Noon as I could take

Between my finite eyes—

The Motions of the Dipping Birds—

The Morning’s Amber Road—

For mine—to look at when I liked—

The News would strike me dead—

So safer—guess—with just my soul

Upon the Window pane—

Where other Creatures put their eyes—

Incautious—of the Sun—