BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 飓风“厄玛”将袭击加勒比岛东部

所属教程:2017年09月BBC新闻听力

浏览:

2017年09月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10021/20170909bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Fiona McDonald.
The Trump Administration has confirmed it’s abolishing a scheme that protected young undocumented immigrants in the United States from deportation. It’s given congress 6 months to drop an alternative. President Obama who introduced the protection scheme described the scraping as cruel and wrong.
特朗普政府证实将废除保护美国年轻无证移民被驱逐出境的计划。特朗普政府给了国会六个月的时间来制定替代方案。推出该保护计划的奥巴马总统称这种做法残酷且错误。
Hurricane Irma, one of the most powerful Atlantic storms ever recorded is expected to hit the eastern Caribbean imminently. Officials in northern and eastern islands have ordered people to evacuate and go to public shelters. Irma is expected to bring winds of nearly 300 kilometers an hour.
有史以来最强大的大西洋飓风之一——飓风“厄玛”预计很快将袭击加勒比岛东部。北部和东部岛屿的官员已命令人们撤离并前往公共避难所。“厄玛”预计将带来时速近300公里的大风。
The UN Secretary General Antonio Guterres has told Myanmar to end what he called the vicious cycle of violence that causes Rohingya people to flee in their tens of thousands. The Prime Minister of Lesotho’s called the assassination of the head of the military a serious setback to stability in the country. He was shot by two fellow officers.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯告诫缅甸结束其已导致数万名罗兴亚族人逃离的恶性循环的暴力行为。莱索托首相称,军队领袖被暗杀是该国稳定遭遇的严重挫败。他被两名军官枪杀。
A left-wing Indian journalist strongly critical of Hindu national’s politics has been shot dead. Police said a man on the motorbike killed Gauri Lankesh with three bullets outside a home in southern city of Bangalore.
一名强烈批判印度教政治的左翼印度记者被枪杀。警方表示,一名骑摩托车的男子在南部城市班加罗尔的一座住宅外连开三枪将葛莉·兰克斯杀害。
Researchers in the United States has found the Zika virus which causes birth defect in babies could be used to fight the most common form of brain cancer in adults. Thertiz Mai showed that the Zika virus can prevent brain tumors from reoccurring by targeting brain cancers stem cells.
美国研究人员发现,导致婴儿先天缺陷的寨卡病毒可以用来对抗成人最常见的脑瘤。Thertiz Mai指出,寨卡病毒可以通过治疗脑瘤干细胞来防止脑瘤复发。
And scientists in Britain have invited the public to help them rescue weather records gathered from the UK's highest peak Ben Nevis. By visiting a website, you can help to digitize five big volumes of weather data. They were recorded on the mountain in the late 19th century. Once as computerized, the data will help review how much Scotland's climate has changed since then.
英国科学家邀请公众帮忙拯救从英国最高峰本尼维斯山收集来的气象记录。网友可以通过一个网站帮忙录入五份天气数据。这些数据是19世纪末在该山峰上记录的。这些数据一旦被录入电脑,将有助于评估自那时起苏格兰的气候发生了多大变化。
BBC News.

BBC News with Fiona McDonald.
The Trump Administration has confirmed it’s abolishing a scheme that protected young undocumented immigrants in the United States from deportation. It’s given congress 6 months to drop an alternative. President Obama who introduced the protection scheme described the scraping as cruel and wrong.
Hurricane Irma, one of the most powerful Atlantic storms ever recorded is expected to hit the eastern Caribbean imminently. Officials in northern and eastern islands have ordered people to evacuate and go to public shelters. Irma is expected to bring winds of nearly 300 kilometers an hour.
The UN Secretary General Antonio Guterres has told Myanmar to end what he called the vicious cycle of violence that causes Rohingya people to flee in their tens of thousands. The Prime Minister of Lesotho’s called the assassination of the head of the military a serious setback to stability in the country. He was shot by two fellow officers.
A left-wing Indian journalist strongly critical of Hindu national’s politics has been shot dead. Police said a man on the motorbike killed Gauri Lankesh with three bullets outside a home in southern city of Bangalore.
Researchers in the United States has found the Zika virus which causes birth defect in babies could be used to fight the most common form of brain cancer in adults. Thertiz Mai showed that the Zika virus can prevent brain tumors from reoccurring by targeting brain cancers stem cells.
And scientists in Britain have invited the public to help them rescue weather records gathered from the UK's highest peak Ben Nevis. By visiting a website, you can help to digitize five big volumes of weather data. They were recorded on the mountain in the late 19th century. Once as computerized, the data will help review how much Scotland's climate has changed since then.
BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思兰州市七建大厦英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐