英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫1级 小公主 >  第5篇

牛津书虫《小公主》第05章:奇迹

所属教程:书虫1级 小公主

浏览:

2018年06月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10123/xgz05.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

5 The magic

One night, a week later, Ermengarde got quietly out of bed and went upstairs to the attic. Sara was not there, so Ermengarde sat on the bed and waited. At ten o'clock Sara came slowly up the stairs and into the room.
Ermengarde looked at her. 'Oh, Sara!' she cried. 'Are you ill? Your face is white, and you look so tired!'
'It was a hard day, Ermie,' said Sara. She sat down. 'Miss Minchin was angry with Cook. Then Cook was angry with us. Becky and I had no dinner and no tea.'
'Does that happen often?' said Ermengarde unhappily. 'You never told me. Are you—are you hungry now?'
Sara looked at her. 'Yes,' she whispered. 'Yes, I am. I would like to eat that table. I would like to eat you.'
Ermengarde jumped up. 'Sara,' she cried. 'I had a box of things from home today. There's a big cake in it. I'm going to get it—now! You and Becky can eat it all!'
Soon, Ermengarde was back. The three girls sat on Sara's bed, and there were some happy smiles when Ermengarde opened her box and took out the cake.
'Oh, Miss, look at that!' said Becky.
'You are kind, Ermie,' said Sara. She laughed. 'It's magic, you know. When things are very bad, something nice always happens. Here we are, having a party!'
Ermengarde gave Sara and Becky some cake, and they began to eat. Suddenly, they stopped. There was a noise of feet on the stairs. They listened.
'Oh no!' whispered Becky. 'It's—it's Miss Minchin!'
'Yes,' said Sara. Her face was white again.
Then the door opened, and Miss Minchin came in.
'So, Lavinia was right,' she said angrily. 'Tea with Princess Sara! Becky, get back to your attic at once!'
'Oh, please, Miss Minchin!' cried Ermengarde. 'It was my cake, from home. We're only having a party.'
'Go back to your room, Ermengarde,' Miss Minchin said coldly, 'and take these things with you. And tomorrow' —she looked at Sara— ' there's no breakfast, no dinner, and no tea for you. Remember that!'
*  *  *
Soon the attics were quiet again. Tired and hungry, the two servant-girls went to sleep. But after an hour or two Sara opened her eyes. Was it a noise from the window perhaps?
'Something is different,' Sara whispered. 'What is it?' She sat up in bed and looked round the room. She looked again and again, and her eyes were very big.
The room was different—very different. There was a wonderful hot fire. There were new, warm blankets on her bed, and beautiful pictures on the walls.

Sara slowly got out of bed. 'Is this a dream?' she said. 'Where did all these things come from?' She put out her hand to the fire. 'No, it's not a dream. The fire is hot—I can feel it. And oh! Look at the table!'
There was a red cloth on the table, and cups and plates. There was hot tea, and wonderful things to eat—hot meat pies and sandwiches and cake, oranges and apples.
Sara ran to Becky's room. 'Becky,' she whispered. 'Come quickly. The magic is here again. Come and look.'
When Becky saw the room, she could not speak at first. Then she said, 'Oh, Miss! What is it? How did all these things get here?'
'I don't know,' said Sara. 'It's magic. At first I thought it was a dream, but it isn't. Look—these pies are hot. Let's eat them. Hot meat pies aren't a dream!'
They sat down by the fire, and ate and drank.
'Oh, those pies were good, Miss!' Becky said. 'And the tea and the cake. I don't understand magic, but I like it!'
Sara looked round the room. 'Oh, Becky, look! There are some books, too. I didn't see them before.'
She ran to look at them, and opened the top book. 'There's some writing here! Listen. It says, "To the little girl in the attic. From a friend." Oh, Becky!' Sara closed the book and looked up. 'I have a friend, Becky,' she said slowly. 'Someone is my friend.'

*  *  *
The next morning Becky met Sara in the kitchen.
'Oh, Miss,' she whispered. 'Was the magic there this morning? Or did it go away in the night?'
'No, it's still there,' Sara whispered back. 'I ate some cold meat pie for breakfast. And the fire was still warm!'
Becky laughed happily. 'Oh my! Oh my!' she said.
Miss Minchin could not understand it. When Sara came into the schoolroom, she looked happy and well. Miss Minchin wanted to see a white, unhappy face, and eyes red from crying. 'How can that child smile?' she thought angrily. But of course, she did not know about the magic.
And the magic did not go away. Every evening, when Sara went up to bed, she found new things in the attic. There were more warm blankets, for her and for Becky. There were pictures on the walls; there were books, new shoes, and a winter coat. And best of all, there was always a fire, and a wonderful hot dinner on the table.
'But where does it all come from?' Becky said one night when they sat by the fire. 'Who does it, Miss?'
'A friend does it,' Sara said. 'A kind, wonderful friend. But he doesn't want us to know his name.'
They began to look at one of the new books, and then Becky looked up.
'Oh, Miss,' she whispered. 'There's something at the window. What is it?'
Sara got up to look. 'It's the monkey!' she said. 'The monkey from next door.' She opened the window, and the monkey jumped down into her arms. 'Oh, you poor little thing,' Sara said. 'You're so cold!'
Becky was very interested. 'I never saw a monkey before,' she said. 'He's not very beautiful, Miss! What are you going to do with him?'
'It's very late now,' said Sara. 'He can stay in my room tonight, and I can take him home in the morning.'

5.奇迹

一周后的一天晚上,埃芒加德悄悄下了床来到了楼上的阁屋里。萨拉不在,于是埃芒加德坐在床上等她。10点钟的时候,萨拉慢慢上了楼梯,回到了屋里。
埃芒加德看着她。“哦,萨拉!”她叫出了声,“你病了吗?你的脸色怎么这么苍白,你看起来怎么这么疲惫!”
“今天过得真惨,埃米,”萨拉说着坐了下来,“明钦小姐对厨子不满,厨子就拿我们出气。我和贝基都没晚饭吃,也没有茶喝。”
“经常会这样吗?”埃芒加德难过地问道,“你从来没跟我说过。你——你现在饿吗?”
萨拉看了看她。“饿,”她低声说,“是的,我饿。我恨不得把那张桌子吃了,恨不得把你也吃了。”
埃芒加德跳了起来。“萨拉,”她大声说,“我今天从家里收到一盒东西,里面是一个大蛋糕。我这就去取——现在就去!你和贝基可以把它都吃掉!”
不一会儿埃芒加德就回来了。三个女孩子坐在萨拉的床上,当埃芒加德打开盒子拿出蛋糕时,大家都露出了幸福的微笑。
“哇,小姐,看!”贝基说。
“你真好,埃米,”萨拉笑着说,“你知道,有时候很神奇,当情况很糟糕时,总有些好的事情会发生。来,我们开个聚会吧!”
埃芒加德给了萨拉和贝基一些蛋糕,她们吃了起来。突然,她们停了下来。楼梯上传来了脚步声。她们都听着。
“哦,不好!”贝基小声说道,“是——是明钦小姐!”
“是她。”萨拉说着脸又变白了。
门开了,明钦小姐走了进来。
“没错,拉维尼娅说对了,”她生气地说,“跟萨拉公主喝茶!贝基,马上回你的阁屋去!”
“哦,求你了,明钦小姐!”埃芒加德哭着说,“那是我从家里带来的蛋糕。我们只想开个聚会。”
“埃芒加德,回你的房间去。”明钦小姐冷冷地说,“把东西带走。还有,明天”——她看了看萨拉——“明天没有你的早餐、晚餐,也没有你的茶。给我记住这些!”
*  *  *
阁楼很快又安静下来了。两个女仆去睡了,又累又饿的。可过了一两个小时以后,萨拉睁开了眼睛。是不是窗子那里有什么动静?
“有点不对劲儿,”萨拉嘟囔道,“是什么东西呢?”她从床上坐了起来环视着房间。她睁大眼睛,看了一遍又一遍。
屋里跟原来相比是不一样了——非常不一样。屋子里有一炉烧得很旺的火,床上有暖和的新毯子,墙上还挂着漂亮的画。
萨拉慢慢下了床。“是不是在做梦呀?”她说,“这些东西都是从哪儿来的呀?”她把手伸到炉火上。“不,这不是做梦。火是热的——我能感觉到。哇!看桌子上!”
桌子上铺着一块红布,还摆着杯子和盘子,里面盛着热茶和其他好吃的东西——热气腾腾的肉馅饼、三明治、蛋糕,还有橘子和苹果。
萨拉跑到贝基的房间里。“贝基,”她轻声说道,“快过来,奇迹又出现了,快过来看。”
当贝基看到房间里的这一切时,刚开始她惊得说不出话来。过了一会儿才说道:“哦,小姐!这是怎么回事?这些东西都是怎么来的?”
“我不知道,”萨拉说,“这是个奇迹。起初我以为是在做梦,可这不是梦。看——那些馅饼是热的。我们吃吧,热腾腾的肉馅饼不是梦!”
她们坐在火炉旁,吃喝起来。
“哦,这些馅饼的味道可真棒,小姐!”贝基说道,“还有这茶和蛋糕也不错。我不懂什么是奇迹,可我非常喜欢!”
萨拉环视自己的房间。“哇,贝基,看!那儿还有一些书。我刚才没有发现。”
她跑过去打开最上面那本书。“这里写着字呢!听着,上面写的是:‘送给阁楼里的小女孩儿。一个朋友。’喔,贝基!”萨拉合上书,抬起头来。“我有个朋友,贝基,”她慢慢地说道,“有人是我的朋友。”
*  *  *
第二天早上,贝基在厨房里见到了萨拉。
“哦,小姐,”她轻声说道,“今天早上那些神奇的东西还在吗?还是晚上就消失了?”
“没有消失,还在呢,”萨拉轻声回答,“我吃了一些凉的肉馅饼当早餐。炉火还暖和着呢!”
贝基高兴地笑着。“太好了!太好了!”她说道。
明钦小姐无法理解这些事情。当萨拉来到教室时,她显得很高兴,很有精神。明钦小姐希望看到的是一张苍白、忧愁的脸和一双哭红了的眼睛。“这孩子怎么能笑得出来呢?”她生气地想。不过,当然了,她不知道有奇迹发生。
奇迹没有消失。萨拉每天晚上上楼睡觉时,就会发现小阁屋里有新的东西。有更多的暖和的毯子,是给她和贝基两个人的;墙上有画;还有书、新鞋子和冬天穿的棉衣。最让人高兴不过的是老是有温暖的炉火,桌子上还放着热乎乎的晚餐。
“可这些都是从哪儿来的呢?”一天晚上她们在炉火前坐着时贝基问道,“这是谁做的呢,小姐?”
“一个朋友,”萨拉答道,“一个善良的、非常好的朋友。可他不想让我们知道他的名字。”
她们拿出一本新书看了起来,过了一会儿贝基抬起头来。
“哦,小姐,”她轻声说道,“窗户上有什么东西。是什么呀?”
萨拉起身过去看。“是那只猴子!”她说道,“是隔壁房子里的猴子。”她打开窗户,猴子跳了进来,跳进了她怀里。“哦,可怜的小家伙,”萨拉说道,“你怎么这么冷!”
贝基非常好奇。“我以前从来没见过猴子,”她说,“它不是很好看呀,小姐!你要拿它怎么办?”
“现在天已经很晚了,”萨拉说,“就让它待在我的屋子里吧,我明天早上送它回家。”
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市运河西大街155号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐