英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲mp3 > Letters Live >  第56篇

Letters Live 丨英国版《见字如面》——皮埃尔读信:愿我们一起变的好(2)

所属教程:Letters Live

浏览:

2022年03月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10134/letter51.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

《Letters Live》(见信如晤) ,又称英国版《见字如面》。节目邀请音乐、影视、文艺界的名人,如卷福、抖森等,现场朗读近一个世纪以来令人难忘的书信。以下是Letters Live 丨英国版《见字如面》——皮埃尔读信:愿我们一起变的好(2)的资料,希望对你有所帮助!

Censorship is the tool of those who have the need to hide actualities from themselves and from others.

所谓“审查”是那些需要向自己或他人隐瞒事实真相的人的工具。

Their fear is only their inability to face what is real, and I can't vent any anger against them.

他们只是恐惧无法面对现实,我无法对这类人发泄任何怒火。

I only feel this appalling sadness.

我只慨叹这“令人毛骨悚然”的悲伤。

Somewhere, in their upbringing, they were shielded against the total facts of our existence.

在他们成长的过程中,他们在某些地方受到庇护,不受真正存在的事实的影响。

They were only taught to look one way when many ways exist.

他们接受的教导是,在有多种方式存在的情况下,只看一种方式。

I am not dismayed that one of my books has been hunted down and dislodged from the shelves of a local library.

我并不为自己的作品从当地图书馆下架而感到沮丧。

In a sense, I am honored that I have written something that has awakened these from their non-ponderous depths.

从某种意义上说,我很荣幸写下了这些只言片语,能够将读者从沉重的深渊中唤醒。

But I am hurt, yes, when somebody else's book is censored, for that book, usually is a great book and there are few of those, and throughout the ages that type of book has often generated into a classic, and what was once thought shocking and immoral is now required reading at many of our universities.

但我确实受到了伤害,是的,当这类书被严审,自古以来,这类书籍通常会成为经典且十分少见,现在许多大学要求学生阅读的作品正是那些曾经被认为是可怕且不道德的书籍。

I am not saying that my book is one of those, but I am saying that in our time, at this moment when any moment may be the last for many of us, it's damned galling and impossibly sad that we still have among us the small, bitter people, the witch-hunters and the declaimers against reality.

我不敢夸口自己的作品能获得这一殊荣,但我想说,在当代,在此刻,在这个对我们许多人来说随时会迎来末日的世界,在我们中间仍然存在着微不足道却尖酸刻薄的人、猎巫者和反现实的揭秘者,这真是令人极为难堪又悲哀的事情。

Yet, these too belong with us, they are part of the whole, and if I haven't written about them, I should, maybe have here, and that's enough.

然而,这些也属于我们,他们也是人类的一部分,如果我没有将这些写进作品里,我应该也会在这里点明,这就足够了。

May we all get better together,

愿我们一起变得更好,

yrs,

谨上

Charles Bukowski

查尔斯·布考斯基

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思十堰市老街转盘世纪新村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐