机构学校 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 机构学校 > 京翰教育 >  内容

京翰·郑州外国语校区·怎么辅导 辅导效果如何

所属教程:京翰教育

浏览:

2021年10月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Window 窗口—一种与人分享的幸福

The Window 窗口—一种与人分享的幸福

  Two men, both seriously ill, occupied the same hospital room. One man was allowed to sit up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs. His bed was next to the room’s only window. The other man had to spend all his time flat on his back.

  The men talked for hours on end. They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military and a whole lot of things. Every afternoon when the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window.

  The man in the other bed began to live for those one-hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and color of the world outside.

  The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats. Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every color and a fine view of the city skyline could be seen in the distance.

  As the man by the window described all this in exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene.

  One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn’t hear the band — he could see it. In his mind’s eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words.

  Days and weeks passed. One morning, the day nurse arrived to bring water for their baths only to find the lifeless body of the man by the window, who had died peacefully in his sleep. She was saddened and called the hospital attendants to take the body away.

  As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone.

  Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the real world outside. He strained to slowly turn to look out the window beside the bed. It faced a blank wall.

  The man asked the nurse what could have compelled his deceased roommate who had described such wonderful things outside this window. The nurse responded that the man was blind and could not even see the wall. She said, “Perhaps he just wanted to encourage you.”

  两个病重的男人住在同一间病房。其中一个每天下午能够在床上坐起来一个小时,以便排出肺部的流质食物。他的床靠着这间房子的惟一一扇窗户。另一个人则只能平躺在床上度日。

  他们能连续说上好几个小时的话。他们谈论各自的妻子和家人,他们的家,他们的工作,他们参军的经历,还有好多其他的事情。每天下午,靠着窗户的那个人能坐起来的时候,他总是向他的室友描绘他看到的窗外发生的所有事情。 睡在另一张床上的人开始盼望那些一小时的生活。每当那时,他的生活就会因窗外的一切活动和窗外的多姿多彩而感到开阔和愉快。

  从窗口望去是一个公园,里面有一个可爱的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们则在划模型船,年轻的恋人手挽手在绚丽多彩的花丛中散步,远处是城市地平线上美丽的风景。

  靠窗的这个人用优美的语言详细描绘这些的时候,房子另一端的那个人就会闭上眼睛想象那些栩栩如生的情景。

  一个温和的下午,窗口的那个人描绘了经过此处的阅兵。尽管另一个人听不到乐队演奏,但他却能看到。当窗口那个人用生动的语言描绘的时候,他则用心在看。

  一天天过去了,一周周过去了。一天早晨,当值白班的护士为他们提来洗澡水,看到的却是窗口那个男人的尸体,他已经在睡梦中安然去世了。她很悲伤,便叫医院的值班人员把尸体抬走了。

  一到合适的时机,另一个人便问他能否搬到窗口那儿去。护士很乐意为他做了调换,在确信他觉得舒适后,就离开了。缓慢地,痛苦地,他用一个胳膊肘支撑着自己起来,想第一次亲眼看看外面的真实世界。他竭尽全力慢慢地朝床边的窗口望去,看到的却只是一面墙。

  这个人问护士是什么促使他过世的室友描绘出窗外那么丰富的世界的。护士回答说,那个人是个盲人,甚至连墙都看不见。她说:“也许他只是想鼓励你。”

  【京翰·郑州外国语校区地址】

郑州市中原区,高新区瑞达路合欢街交叉口,向北30米路西,光华大酒店3楼。

400-616-1015转分机4362#

(温馨提示:400课程咨询电话,先拨打前十位,听到语音提示“请输入分机号码”后,按“转分机”后的几位分机号即可。)

【电话接听时间】

  周一至周日08:30至20:00

【咨询指南】建议您电话咨询了解清楚以下问题:

  1、向老师说明孩子自身学习情况,咨询是否适合辅导机构提供的课程

  2、询问该课程的教材以及老师相关情况

  3、询问相关辅导的收费情况即价格、近期优惠活动及其它相关情况

  4、询问详细的上课地点,选择交通方便的校区

  5、带孩子和最近的考卷去做免费的咨询和测试

一键拨打 免费咨询

(听到“请输入分机号码”不要急,静待3秒钟,自动转接)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市龙湖原山(889号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐