BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2019年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 三星发布Galaxy Fold折叠屏手机推迟上市

所属教程:2019年04月BBC新闻听力

浏览:

2019年04月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10207/20190424bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jonathan Izard.

乔纳森·伊泽德为您播报BBC新闻.

Washington has announced it will not extend sanction waivers for countries buy oil from Iran . The secretary of state Mike Pompeo said it will be no grace period when the existing waivers end on May,1st. China and India are the biggest importers of the Iranian oil.

华盛顿宣布,不会延长对从伊朗购买石油的国家的制裁豁免。国务卿迈克·蓬佩奥表示,现有豁免将于5月1日结束,不会有宽限期。中国和印度是伊朗石油的最大进口国。

The United States is offering a reward up to 10 million dollars for information that could disrupt the financing of the Lebanese shiite movement Hezbollah. The announcement comes after Washington voices concern about Hezbollah's growing role in the Lebanese government and its regional influence.

美国悬赏1000万美元,寻找可能破坏黎巴嫩什叶派运动真主党资金来源的情报。此前,华盛顿对真主党在黎巴嫩政府中日益重要的角色及其地区影响力表示担忧。

There is growing riot in Sri Lanka over a failure of communication that lead up to Sunday's devastating bomb attacks. A spokesman said because of a festering row within the government, the prime minister has long been excluded from intelligence briefings. The government has blamed the local Islamic extremists group, the national Thowheeth Jama’ath for the suicide bomb attacks that killed nearly 300 people.

斯里兰卡发生越来越多的暴乱,起因是通讯中断导致星期天发生了毁灭性的炸弹袭击。一名发言人表示,由于政府内部不断恶化的争论,总理一直被排除在情报简报之外。政府指责当地的伊斯兰极端组织“国家伊斯兰复兴阵线”制造了导致近300人丧生的自杀式炸弹袭击。

Ten of millions of dollars intended for the reconstruction of the Iraqi city Mosul has been embezzled by local officials. An anti-corruption commission in Iraq says more than 40 million dollars were stolen from funds set aside to rebuild Mosul, which for three years was under the rule of Islamic state militants.

用于伊拉克城市摩苏尔重建的一千万美元被当地官员挪用。伊拉克一个反腐败委员会说,用于重建摩苏尔的资金中有4千多万美元被盗。摩苏尔在伊斯兰国激进分子的统治下已经三年了。

Samsung has postponed the launch of its latest smart phone, the Galaxy fold. The phone is designed to fold in half. But early reviewers found the screen broke after just few days of use.

三星推迟了其最新智能手机Galaxy Fold的发布。这款手机的设计是对折的。但早期的评测人员发现,屏幕在使用几天后就坏了。

Almost 1700 people have been evacuated from homes in the Canadian province of Quebec, when melting snow and heavy rain have caused widespread flooding. Many rivers in the area are closed bursting their banks. And military has been called in to help stack sandbags.

在加拿大魁北克省,融雪和大雨造成大面积洪水,近1700人疏散。该地区的许多河流都因堤岸决堤而关闭。军方也被召来帮助堆积沙袋。

The Austrian chancellor Sebastian Kurz has demanded his junior coalition partner, the far-right Austrian freedom party distances itself from a poem written by its party official Christian Schilcher. Mr.Kurz said poem as the city rat, was disgusting and deeply racist. It talks how migrants must adapt the local way of life or hurry away.

奥地利总理塞巴斯蒂安·库尔兹要求他的小伙伴,极右翼奥地利自由党与该党官员克里斯蒂安·席尔彻的一首诗保持距离。库尔兹先生说,诗作为城市老鼠,是令人厌恶的和深刻的种族歧视。它讲述了移民必须如何适应当地的生活方式,否则就得赶紧离开。

BBC news.

BBC新闻.

BBC news with Jonathan Izard.

Washington has announced it will not extend sanction waivers for countries buy oil from Iran . The secretary of state Mike Pompeo said it will be no grace period when the existing waivers end on May,1st. China and India are the biggest importers of the Iranian oil.

The United States is offering a reward up to 10 million dollars for information that could disrupt the financing of the Lebanese shiite movement Hezbollah. The announcement comes after Washington voices concern about Hezbollah's growing role in the Lebanese government and its regional influence.

There is growing riot in Sri Lanka over a failure of communication that lead up to Sunday's devastating bomb attacks. A spokesman said because of a festering row within the government, the prime minister has long been excluded from intelligence briefings. The government has blamed the local Islamic extremists group, the national Thowheeth Jama’ath for the suicide bomb attacks that killed nearly 300 people.

Ten of millions of dollars intended for the reconstruction of the Iraqi city Mosul has been embezzled by local officials. An anti-corruption commission in Iraq says more than 40 million dollars were stolen from funds set aside to rebuild Mosul, which for three years was under the rule of Islamic state militants.

Samsung has postponed the launch of its latest smart phone, the Galaxy fold. The phone is designed to fold in half. But early reviewers found the screen broke after just few days of use.

Almost 1700 people have been evacuated from homes in the Canadian province of Quebec, when melting snow and heavy rain have caused widespread flooding. Many rivers in the area are closed bursting their banks. And military has been called in to help stack sandbags.

The Austrian chancellor Sebastian Kurz has demanded his junior coalition partner, the far-right Austrian freedom party distances itself from a poem written by its party official Christian Schilcher. Mr.Kurz said poem as the city rat, was disgusting and deeply racist. It talks how migrants must adapt the local way of life or hurry away.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南通市幸福世家西区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐