英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英语美文 > 里昂夜读 >  第197篇

里昂夜读英语美文[246]:安娜贝尔·李

所属教程:里昂夜读

浏览:

2019年11月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/246.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It was many and many a year ago

在很多很多年以前

In a kingdom by the sea

在一个海边的王国里

That a maiden there lived whom you may know

那儿居住着一个少女,你也许知道

By the name of ANNABEL LEE

她的名字叫安娜贝尔·丽

And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me

这个女孩活着只是为了爱我,被我爱,除此之外再也没有其它目的

I was a child and she was a child

我是一个孩子她也是个孩子

In this kingdom by the sea

在这海边的王国里

But we loved with a love that was more than love --

可是我们深深爱着,爱得超过了爱情——

I and my Annabel Lee

我和我的安娜贝尔·丽

With a love that the winged seraphs of heaven

就连那在天堂最高处飞翔的六翼天使

Coveted her and me

也对她和我的爱羡慕不已

And this was the reason that, long ago in this kingdom by the sea

这就是那事情的起因,从前在这海边的王国里

A wind blew out of a cloud, chilling my beautiful Annabel Lee

乌云中突然吹来一阵狂风,冻僵了我美丽的安娜贝尔·丽

So that her highborn kinsman came

她那出身高贵的男亲戚也来到

And bore her away from me

愤怒地把她在我身边夺去

To shut her up in a sepulcher

然后他把她关进了那墓穴

In this kingdom by the sea

在这海边的王国里

The angels, not half so happy in heaven

那些天使,在天堂一点也不幸福

Went envying her and me --

他们在把她和我妒嫉——

Yes! That was the reason

是的!这就是那原因

As all men know, in this kingdom by the sea

在这海边的王国人所共知

That the wind came out of the cloud by night

就这样,在那夜晚的云朵中吹来了冷风

Chilling and killing my Annabel Lee

把我的安娜贝尔·丽活活冻死

But our love it was stronger by far than the love of those who were older than we --

可是就算现在,我们的爱也要远比那些比我们年老的人,比我们聪明的人

Of many far wiser than we --

所拥有的爱更有力

And neither the angels in heaven above nor the demons down under the sea

那些天空上面的天使,还有那些大海下面的魔鬼

Can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee

都不能分开我的和她的灵魂,我和美丽的安娜贝尔·丽

For the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful Annabel Lee

只要月亮发光,我就能梦见我美丽的安娜贝尔·丽

And the stars never rise but I feel the bright eyes of the beautiful Annabel Lee

就算繁星不再升起,她明亮的眼睛也依然和我在一起

And so, all the night tide, I lie down by the side of my darling -- my darling -- my life and my bride

就这样,在整个的夜晚,我躺在我亲爱的,亲爱的,一生的新娘身边

In her sepulcher there by the sea

在那疯狂咆哮的大海旁

In her tomb by the sounding sea

在她安宁睡着的坟墓里

英语美文

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市金丰佳园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐