行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 金融时报原文阅读 >  第531篇

金融时报:中国“最卖座电影”被疑票房造假

所属教程:金融时报原文阅读

浏览:

2021年10月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

中国“最卖座电影”被疑票房造假

2014年底,内地年度票房未能突300亿大关。截至2015年12月,只用了11个月就突破了400亿元目标。然而身为历史与年度双料票房冠军的《捉妖记》却被爆以“幽灵场”票房造假。数字的背后到底是“干货”的喜悦、还是“水分”的尴尬?

测试中可能遇到的词汇和知识:

box office票房

medieval中古的,中世纪的

top-grossin(尤指电影)票房最高的

netizens网络公民

distributor发行者

blackout管制

duplicate重复,轮排(电影)

China's best-selling film accused of inflating box office (401 words)

By Gabriel Wildau in Shanghai

China's box office champion for 2015 — a medieval fantasy about the child of a human man and monster queen that elbowed aside Furious 7 to become the country's top-grossing film to date — has been accused of inflating ticket sales to claim the crown.

The claims, made by state media after netizens raised doubts about the reliability of Monster Hunt's box office record, undermine the progress made by China's domestic film industry in grabbing market share from Hollywood this year.

Monster Hunt collected Rmb2.43bn ($379m) in ticket sales during its theatre run in August and September, outstripping Furious 7 by only Rmb160,000, according to the State Administration of Radio, Film and Television.

The distributor has acknowledged giving away 40m tickets during the final 15 days of its run — an average of 2.7m tickets a day. That accounts for virtually all of the film's box office earnings in that period, according to calculations by National Business Daily. The film also played in theatres for 59 days compared with 47 days for Furious 7.

Total Chinese box office earnings reached Rmb40bn, a 47 per cent rise compared with 2014. Domestic films earned 59 per cent of total box office, the highest ratio in more than 10 years.

China restricts the number of foreign films shown in theatres each year to 35, up from 20 in 2012. Foreign films are also subject to an unofficial summer blackout period during which only domestic films are allowed to debut.

It is common practice for Chinese theatres and production companies to offer “public welfare screenings” with free tickets to young children, seniors, police, teachers and the disabled. Monster Hunt's distributor, Hong Kong-based Edko Films, appears to have exploited this strategy on an unusually large scale in a bid to claim the year's top spot.

Beginning in late August, netizens reported cases of theatres scheduling screenings of Monster Hunt in the middle of the night and multiple showings of the film on the same theatre screen scheduled less than 30 minutes apart. In September, state broadcaster China Central Television reported that public welfare screenings of Monster Hunt at three different theatres were empty.

Zhang Han, an Edko executive, told CCTV that “public welfare” tickets were counted in its official box office total. In a statement on its official Weibo account, Edko also acknowledged cases of overnight and duplicate screenings, and said it “instituted serious criticism” to the employees involved.

请根据你所读到的文章内容,完成以下自测题目:

1.What kind of movie is the China's box office champion(2015)?

A.comedy

B.action movie

C.fantasy

D.thriller

答案(1)

2.Who was the runner-up for the box office performance?

A.Furious 7

B.Monster Hunt

C.Goodbye, Mr.loser

D.Lost in Hong Kong

答案(2)

3.What are occupied most of total box office in 2015?

A.Hollywood films

B.India films

C.European films

D.Chinese film

答案(3)

4.Who can not get the free tickets from “public welfare screenings” activity?

A.seniors

B.doctors

C. police

D.teachers

答案(4)

* * *

(1)答案:C.fantasy

解释:文章第一段,是一部中世纪的奇幻片。

(2)答案:A.Furious 7

解释:《捉妖记》在8月和9月的档期斩获24.3亿元人民币(合3.79亿美元)票房,比《速度与激情7》多出16万元人民币。

(3)答案:D.Chinese film

解释:国产电影占到了总票房的59%,这一比例为10多年来最高。

(4)答案:B. doctors

解释:中国影院和制片公司通常会向儿童、老年人、警察、教师和残疾人赠票,开展“公益放映”, 《捉妖记》发行方似乎大规模地采用了这种做法。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市新桥沁园D区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐