BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2020年02月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 日本邮轮乘客乘包机返回美国

所属教程:2020年02月BBC新闻听力

浏览:

2020年02月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10265/20200218bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 
BBC news.
BBC新闻。
 
American passengers quarantined aboard a cruise ship stationed off Japan have begun leaving the vessel, where more than 350 cases of the new corona virus have been confirmed. This amounts to more than half of all the cases outside China. The U.S authorities offered their nationals a chance to fly home and face two weeks of isolation there.
 
隔离在日本附近的一艘游轮上的美国乘客已经开始离开游轮,船上有350多例新的冠状病毒确诊病例。这相当于中国境外所有病例的一半以上。美国当局为他们的国民提供了一个乘飞机回家的机会,但也会在里面隔离两个星期。
 
The French health minister Agnès Buzyn has replaced President Emmanuel Macron's original candidate for mayor of Paris, who was brought down by a sex tape. Ms.Buzyn said she was out to win next month's election.
 
法国卫生部长阿格尼丝·布赞取代了总统埃马纽埃尔·马克龙最初的巴黎市长候选人,后者被一段性爱录像击倒。布赞表示,她将赢得下个月的选举。
 
Hundreds of people in Lebanon have been rushing to buy plane tickets after several major airlines suddenly announced they will accept payment only in U.S dollars from Monday. Lebanon is in the through of a financial crisis.
 
周一,在几家主要航空公司突然宣布只接受美美元付款后,黎巴嫩数百人争相购买机票。黎巴嫩正处于财政危机之中。
 
Syrian state media have reported the government forces have now seized most of the Aleppo province as the result of the current Russian-back offensive. Reports say the Russian warplanes carried out heavy airstrikes, after which Syrian ground groups reportedly moved into the area.  
 
叙利亚国家媒体报道称,由于俄罗斯目前的反攻,政府部队已经占领了阿勒颇省的大部分地区。报道称俄罗斯战机进行了猛烈的空袭,随后叙利亚地面部队进入该地区。
 
On a visit to Senegal the US secretary of state, Mike Pompeo, had overseen the signings of several private sector deals with American firms. The projects were announced at the time when China and Russia are deepening their ties across Africa.
 
在访问塞内加尔期间,美国国务卿迈克·蓬佩奥监督了与美国公司签署的几项私营部门协议。这些项目是在中和俄两国在深化非洲关系时宣布的。
 
A Colombian indigenous leader has been killed by unknown gunmen. * had received death threats from drug trafficking gangs. Violence has escalated since the FARC rebel group signed a peace deal with the government three years ago.
 
一名哥伦比亚土著领袖被身份不明的枪手杀害。该领袖曾收到贩毒集团的死亡威胁。自三年前FARC叛军组织与政府签署和平协议以来,暴力升级。
 
Elton John has cut short a concert in New Zealand after losing his voice halfway through the set because of pneumonia. Sir Elton appealed to break down in tears during the performance in Auckland. He apologized to the audience.
 
艾尔顿·约翰在新西兰的一场演唱会中途因肺炎失声,不得不提前结束。埃尔顿爵士在奥克兰的演出中呼吁人们不要哭。他向观众道歉。
 
BBC news.
BBC新闻。
 

 
BBC news.
 
American passengers quarantined aboard a cruise ship stationed off Japan have begun leaving the vessel, where more than 350 cases of the new corona virus have been confirmed. This amounts to more than half of all the cases outside China. The U.S authorities offered their nationals a chance to fly home and face two weeks of isolation there.
 
The French health minister Agnès Buzyn has replaced President Emmanuel Macron's original candidate for mayor of Paris, who was brought down by a sex tape. Ms.Buzyn said she was out to win next month's election.
 
Hundreds of people in Lebanon have been rushing to buy plane tickets after several major airlines suddenly announced they will accept payment only in U.S dollars from Monday. Lebanon is in the through of a financial crisis.
 
Syrian state media have reported the government forces have now seized most of the Aleppo province as the result of the current Russian-back offensive. Reports say the Russian warplanes carried out heavy airstrikes, after which Syrian ground groups reportedly moved into the area.   
 
On a visit to Senegal the US secretary of state, Mike Pompeo, had overseen the signings of several private sector deals with American firms. The projects were announced at the time when China and Russia are deepening their ties across Africa.
 
A Colombian indigenous leader has been killed by unknown gunmen. * had received death threats from drug trafficking gangs. Violence has escalated since the FARC rebel group signed a peace deal with the government three years ago.
 
Elton John has cut short a concert in New Zealand after losing his voice halfway through the set because of pneumonia. Sir Elton appealed to break down in tears during the performance in Auckland. He apologized to the audience.
 
BBC news.
下载本课mp3 查看全部《2020年02月BBC新闻听力》
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市草园胡同小区英语学习交流群