BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2020年03月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:巴黎Rungis市场冷库被征用成为“太平间”

所属教程:2020年03月BBC新闻听力

浏览:

2020年04月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10276/20200403bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

More than 50.000 people worldwide have now died as a result of the coronavirus pandemic, the figure of confimred cases has also continued to grow, reach almost one million. The United States where more than 220.000 confirmed cases and more than 5.000 death has now become the epicenter of the pandemic.

目前全球已有超过5万人死于冠状病毒大流行,确诊病例数量也在继续增长,达到近100万。在美国已经成为风暴中心,超过220.000例确诊病例和超过5.000例死亡。

The number of dead in Italy is now nearly 14.000. The main crematorium in the Italian city of Milan has closed its doors until the end of this month to deal with the backlog of coronavirus victims. More than 2.000 Milanese died of the disease last month.

目前意大利死亡人数接近14000人。意大利城市米兰的主要火葬场已经关闭,直到本月底才能处理积压的冠状病毒受害者。上个月,2000多名米兰人死于该病。

In France, a warehouse of the main Paris food market complex has been requisitioned as mortuary.

法国巴黎主要食品市场的一个仓库被征用作为停尸房。

There has been a huge increase in the number of the unemployment in the United States in the past week because of the impact to the coronavirus outbreak. Last week saw 6.6 million applications, more than double to previous week.

由于受冠状病毒爆发的影响,过去一周美国的失业人数大幅增加。上周有660万份申请,是先前一周的两倍多。

NATO foreign ministers have akes the alliances supreme millitary commander to help member states to tackle the coronavirus pandemic. But the secretary of general Jens Stoltenberg stressed that the NATO's traditional businesses were still being done, saying its responsibility was to ensure that the health crisis did not become a security crisis.

北约外交部长们请求联盟最高军事指挥官帮助成员国应对冠状病毒大流行。但秘书长延斯·斯托尔滕贝格强调称,北约传统业务仍在进行中,称其职责是确保健康危机不会演变成安全危机。

Global oil prices have surged after President Trump say he expected Saudi Arabia and Russia to end a feud that has driven the price of crude to 18 year lows. Mr.Trump said he expected and hoped that the two countries would agree to cut supply by at least 10 billion barrels.

特朗普总统表示,他预计沙特阿拉伯和俄罗斯将结束导致原油价格跌至18年低点的宿怨,随后全球油价飙升。特朗普表示,他预计并希望两国将同意削减至少100亿桶的供应。

The chief executive of the video conferencing A. has apologiesed for security and privacy issues following criticism for its users. A. said the platform usage had bloomed overnight, and despite working around the clock to support demand, the service had fallen into short.

视频会议A.的首席执行官已经就安全和隐私问题向其用户道歉,并表示该平台的使用率一夜之间大幅增长,尽管昼夜不停地工作以支持需求,但服务仍出现了故障。

More than 50.000 people worldwide have now died as a result of the coronavirus pandemic, the figure of confimred cases has also continued to grow, reach almost one million. The United States where more than 220.000 confirmed cases and more than 5.000 death has now become the epicenter of the pandemic.

The number of dead in Italy is now nearly 14.000. The main crematorium in the Italian city of Milan has closed its doors untill the end of this month to deal with the backlog of coronavirus victims. More than 2.000 milanese died of the disease last month.

In France, a warehouse of the main Paris food market complex has been requisitioned as mortuary.

There has been a huge increase in the number of the unemployment in the United States in the past week because of the impact to the coronavirus outbreak. Last week saw 6.6 million applications, more than double to previous week.

NATO foreign ministers have akes the alliances supreme millitary commander to help member states to tackle the coronavirus pandemic. But the secretary of general Jens Stoltenberg stressed that the NATO's tranditional businesses were still being done, saying its responsbility was to ensure that the health crisis did not become a security crisis.

Global oil prices have surged after President Trump say he expected Saudi Arabia and Russia to end a feud that has driven the price of crude to 18 year lows. Mr.Trump said he expected and hoped that the two countries would agree to cut supply by at least 10 billion barrels.

issues following criticism for its users. A. said the platform usage had bloomed overnight, and despite working around the clock to support demand, the service had fallen into short.

 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思绍兴市快阁苑丽日坊英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐