英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语初级听力 > 导购口语 >  第137篇

导购口语 第137期:古董饰品

所属教程:导购口语

浏览:

2021年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10322/137.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

导购口语:

These coins were minted in China hundreds of years ago.

这些钱币数百年前铸造于中国。

There are possessed vivid shape and portability, the imitation of the Qin terra-cotta figures are really fine souvenirs and present.

秦俑的仿制品造型生动,便于携带,是很好的旅游纪念品和礼物。

These jade carvings are known for sedate shapes, well-selected materials, simple and unadorned designs.

这些玉雕造型稳重典雅,选料精致考究,纹饰朴实清新。

语句解析:

Vivid shape and portability造型生动,便于携带;sedate shapes造型稳重典雅;well-selected materials选料精致考究;unadorned designs纹饰朴实清新。

情景再现:

We are an old established firm and our wares are always dependable.

我们是一家老店,这里的陶器质量很可靠。

What a world of jade carvings here!

这儿的玉雕可真多啊!

People told me that the three-color glazed Tang pottery is very expensive.

有人告诉我“唐三彩”很贵的。

The tortoise-vein stone carving is made of crinoids' fossil which is unique in China.

这个龟纹石雕是由海百合化石制成的,在中国是独一无二的。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大庆市花卉小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐