英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 口译mp3 > 林超伦实战口译练习笔记 >  第23篇

林超伦实战口译练习笔记 23 增加中国扶贫项目的拨款资金

所属教程:林超伦实战口译练习笔记

浏览:

2021年04月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10328/lcl23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As a signatory of the Joint Declaration, the UK has an abiding interest in the continued well-being of the Special Administrative Region. But this is only a part of our wider commitment to China. We are increasing the resources we allocate through our Department for International Development to poverty reduction in China from £25m this year to £60m by 2004.

作为《联合声明》的签约国,英国对香港特别行政区保持良好状况具有长期的兴趣。但这只是我们对中国更广泛承诺的一部分。我们通过国际发展部,把用于中国扶贫项目的拨款资金从今年的2500万英镑,增加到2004年的6000万英镑。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思黄山市金徽华庭(松萝路48号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐