英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 月亮和六便士 >  第194篇

(双语)月亮和六便士 第55章(3)

所属教程:月亮和六便士

浏览:

2021年05月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10334/ylhlbs194.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"I confess," said the doctor, turning to me, "that I hesitated. I did not relish fourteen kilometres over a bad pathway, and there was no chance that I could get back to Papeete that night. Besides, Strickland was not sympathetic to me. He was an idle, useless scoundrel, who preferred to live with a native woman rather than work for his living like the rest of us. Mon Dieu, how was I to know that one day the world would come to the conclusion that he had genius? I asked the girl if he was not well enough to have come down to see me. I asked her what she thought was the matter with him. She would not answer. I pressed her, angrily perhaps, but she looked down on the ground and began to cry. Then I shrugged my shoulders; after all, perhaps it was my duty to go, and in a very bad temper I bade her lead the way."

“说老实话,”医生转过头来对我说,“我当时有些踌躇。在崎岖不平的小路上来回走十四公里路,那滋味着实不好受,而且我也没法当夜再赶回帕皮提了。此外,我对思特里克兰德也没有什么好感。他只不过是个游手好闲的懒汉,宁愿跟一个土著女人姘居,也不想象别人似地自己挣钱吃饭。我的上帝,我当时怎么知道,有一天全世界都承认他是个伟大天才呢?我问了问那个女孩子,他是不是病得很厉害,不能到我那儿去看病。我还问她,思特里克兰德得的是什么病。但是她什么也不说。我又叮问了她几句,也许还对她发了火,结果她眼睛看着地,扑簌簌地掉起眼泪来。我无可奈何地耸了耸肩膀。不管怎么说,给病人看病是医生的职责,尽管我一肚子闷气,还是跟着她去了。”

His temper was certainly no better when he arrived, perspiring freely and thirsty. Ata was on the look-out for him, and came a little way along the path to meet him.

库特拉斯医生走到目的地的时候,脾气一点儿也不比出发的时候好,他走得满身大汗,又渴又累。爱塔正在焦急地等着,还走了一段路来接他。

"Before I see anyone give me something to drink or I shall die of thirst," he cried out. "Pour l'amour de Dieu, get me a cocoa-nut."

“在我给任何人看病以前,先让我喝点儿什么,不然我就渴死了,”医生喊道,“看在上帝份儿上,给我摘个椰子来。”

She called out, and a boy came running along. He swarmed up a tree, and presently threw down a ripe nut. Ata pierced a hole in it, and the doctor took a long, refreshing draught. Then he rolled himself a cigarette and felt in a better humour.

爱塔喊了一声,一个男孩子跑了过来,噌噌几下就爬上一棵椰子树,扔下一只成熟的椰子来。爱塔在椰子上开了一个洞,医生痛痛快快地喝了一气,这以后,他给自己卷了一很纸烟,情绪比刚才好多了。

"Now, where is the Red One?" he asked.

“红毛在什么地方啊?”他问道。

"He is in the house, painting. I have not told him you were coming. Go in and see him."

“他在屋子里画画儿呢。我没有告诉他你要来。你进去看看他吧。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市盛德花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐