英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
关闭

如果碰到什么问题,
您可以添加微信客服,进行咨询

> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 福尔摩斯探案全集 >  第514课

福尔摩斯探案集·工程师大拇指案 第4期:奇怪的病人(4)

所属教程:福尔摩斯探案全集

浏览:

qinting

2021年11月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/gcsdmza4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Oh, my night could not be called monotonous," said he, and laughed.

"噢,我这一宵可不能说是单调乏味,"他说着不禁放声大笑起来。

He laughed very heartily, with a high, ringing note, leaning back in his chair and shaking his sides.

他的笑声又高又尖,身子往后靠在椅子上,捧腹大笑不忍。

All my medical instincts rose up against that laugh.

这笑声引起我医学本能极大的反感。

"Stop it!" I cried; "pull yourself together!" and I poured out some water from a carafe.

"别笑了!"我喊道,"镇定镇定吧!"我从玻璃水瓶里倒了一杯水给他。

It was useless, however.

然而,这根本不起作用。

He was off in one of those hysterical outbursts which come upon a strong nature when some great crisis is over and gone.

他正在歇斯底里大发作,这是一种性格坚强的人在渡过一场巨大危难之后所产生的歇斯底里。

Presently he came to himself once more, very weary and pale-looking.

片刻间,他又清醒过来,精疲力竭,面色苍白。

"I have been making a fool of myself," he gasped.

"我真是出尽了洋相,"他气喘吁吁地说。

"Not at all. Drink this." I dashed some brandy into the water,

"没有的话,把这喝下去吧。"我往水里掺了些白兰地,

and the colour began to come back to his bloodless cheeks.

他那毫无血色的双颊开始有些红润了。

"That's better!" said he. "And now, Doctor, perhaps you would kindly attend to my thumb,

"好多了!"他说,"那么,大夫费心给我瞧瞧我的大拇指吧,

or rather to the place where my thumb used to be."

应当说,瞧瞧我的大拇指原来所在的部位。"

用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东莞市光大锦绣山河(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐