小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 小学英语 > 小学英语教材 > 英国语文第四册 >  第69篇

英国语文第四册(双语):酋长之女(2)

所属教程:英国语文第四册

浏览:

2021年12月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_69.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

But still as wilder blew the wind,

但是风还是越来越大,

And as the night grew drearer,

夜晚越来越漆黑,

Adown the glen rode armed men! —

全副武装的骑兵追过来了!——

Their trampling sounded nearer!

马蹄声越来越近!

"Oh, haste thee, haste!" the lady cries;

“哦,快点,快!”女士喊道;

"Though tempests round us gather,

“虽然我们身处波涛汹涌的江中,

I'll meet the raging of the skies,

我宁愿遇见闪电雷鸣,

But not an angry father."—

也不想看到我那暴怒的父亲。”——

The boat has left a stormy land,

船已经驶出狂风暴雨之地,

A stormy sea before her,

她面前是惊涛骇浪,

When—oh! too strong for human hand! —

突然——噢!人力无法控制!——

The tempest gathered o'er her!

她遇上了暴风雨!

And still they rowed amidst the roar

船依然还在惊涛骇浪中行驶

Of waters fast prevailing:

激流勇进:

 

Lord Ullin reached that fatal shore—

酋长赶到岸边——

His wrath was changed to wailing:

他的愤怒变成了哭泣:

For sore dismayed, through storm and shade.

透过暴风雨和海浪,他伤心失望。

His child he did discover! —

他看到了女儿!——

One lovely hand was stretched for aid,

她正伸出手来求救,

And one was round her lover.

另一只手怀抱着她的爱人。

"Come back! come back!" he cried in grief,

“回来!回来!”他悲痛地大喊,

"Across this stormy water;

“穿过这片波涛汹涌的水域;

And I'll forgive your Highland chief,

我会原谅你们的高地酋长,

My daughter! —oh, my daughter!"

我的女儿!——噢,我的女儿啊!”

'Twas vain! —the loud waves lashed the shore,

没用的!——海浪冲上海岸,声响巨大,

Return or aid preventing: —

返回还是协助防范:——

The waters wild went o'er his child,

他的孩子很快消失在海上,

And he was left lamenting.

留给他的只有悲痛。

—Campbell

—坎贝尔

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思昆明市益龙万象英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐