行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 读金融时报学英语 >  第139篇

去关押王尔德的瑞丁监狱看现代艺术

所属教程:读金融时报学英语

浏览:

2022年02月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

06 去关押王尔德的瑞丁监狱看现代艺术

“你有可能因为爱错人而被囚禁!”英国舞台导演兼作家Neil Bartlett如此感叹。王尔德因同性恋被捕,相继在三所监狱服苦刑。在瑞丁监狱服刑期间,他写了《自深渊》,出狱后还写了《瑞丁监狱之歌》,瑞丁因而声名大噪。这栋1844年设立的监狱在3年前停止使用,艺术机构Artangel趁机举办了艺术群展《在狱中:艺术家与作家在瑞丁监狱》。

瑞丁虽已废止数年,铁窗、铁门、缺乏日照的阴暗潮湿,监禁的气氛依旧浓厚。在19世纪,所有的囚犯都是单独关押,不允许和任何人接触。奥斯卡·王尔德当时被关在C33号牢房,如果你站在牢房正中央手臂向两边伸直,手指几乎可以碰到左右两面墙,面积之小可想而知!

将近两年的时间,王尔德每天23小时在此独处,只有一个钟头时间可以到外面走动。牢房的窗户只有8张明信片大,他在《瑞丁监狱之歌》中描述整天只能看得到一小片天空。在那里的第一年,他没有纸也没有笔,到了第二年换了一个新监狱长,同意每天上午给他几张纸写作,但是这些纸必须在晚上交给狱卒。用这些纸,王尔德向他的爱人波西写了长达5万字的情书。这份来自牢狱的情书在他过世5年之后以《自深渊》公诸于世。

在此被囚禁的C33号囚犯王尔德让瑞丁监狱扬名天下。James Lingwood和Michael Morris是锐意创新的艺术机构Artangel的联合总监。2013年,在瑞丁监狱因被政府出售而关闭清空后,他们发现了这座建于维多利亚时代的非凡的十字形建筑。并说服了司法部让他们在监狱内举办一个杰出的短期群展,最终的展览《在狱中:艺术家与作家在瑞丁监狱》在9月4日对公众开放。

The poet's former cell, 2.2 is the first place people flock to, but the cell is bare, with nothing to annotate its historic significance.In the next door cell, Wilde's books which he owned in prison, are lined up on a wooden table.He was allowed these books after one year in prison and before that only a Bible and a prayer book.

人们最先涌入诗人住过的2.2号牢房,但这间牢房是空的,没有放置任何物件来彰显它的历史意义。在隔壁的牢房里,王尔德服刑期间读的书在一张木质桌子上一字排开。入狱第一年,王尔德只能读圣经和一本祈祷书,后来才允许读这些书。

There are wooden chairs lined up either side of the hefty wooden door, which Wilde lived behind when it was known as Reading Gaol and immortalised in his poem, the Ballad of Reading Gaol.

沉重的木门后,两排木椅子陈列在两侧。当这里还是监狱时,王尔德就曾住在门后,并写下了不朽的诗作《瑞丁监狱之歌》。

“The recommendation was that prisoners should be locked up in the dark cells for no more than three days, but Wilde was actually kept there for two weeks, as punishment for talking to another prisoner in the chapel,” said Emily O'Neil, who has written the guide for the National Trust.

“当时的人提倡犯人关在黑暗牢房中的时间不应超过三天,但实际上王尔德因为在教堂与另一名犯人交谈而被惩罚关了两个星期。”为全国托管协会(英国保护名胜古迹的私人组织)撰写指南的Emily O'Neil介绍道。

“It was incredibly harsh punishment: the window was blocked so it was totally dark, the double doors meant they saw nothing, and bread and water was just handed in through a slot in the door.

“这种刑罚极其残酷。牢房的窗户被锁死了,室内一片黑暗。双层牢门的存在让犯人什么都看不到。面包和水都通过门上的一个小洞递进来。”

——英国《卫报》

在瑞丁监狱内展出的不仅有纪念王尔德的艺术品。牢房、走廊与礼拜堂内还陈列着出自现代艺术家之手的绘画、雕塑、录像、摄影和书信,监狱变成了艺术、文学与表演的舞台。“当我们知道可以到监狱做项目时,我们发现不仅仅是作家,王尔德对许多当代艺术家也有巨大的影响力。”Artangel创始人之一的James Lingwood说。

On the ground floor, we find a vitrine filled with mugshots of actual 19th-century inmates of Reading Prison–including, unforgettably, women and boys, as well as grizzled felons.On this level, there is only one artwork: a series of sombre sculptures by the Colombian artist Doris Salcedo.

在一层我们找到了一个玻璃橱窗,里面挂满了19世纪瑞丁监狱囚犯的脸部特写,包括女人、男孩和头发花白的重罪犯。令人难以忘怀。在这层只有一件艺术品——哥伦比亚艺术家Doris Salcedo创作的一系列阴沉悲怆的雕塑。

Upstairs, we find many more artworks, by 12 other artists of international significance, mostly installed in individual cells.There are also a number of handwritten letters on the subject of imprisonment, by nine writers including Jeanette Winterson.Meanwhile, inside the chapel on Level 2, the French artist Jean-Michel Pancin presents a sculpture, In Memoriam.

在楼上,我们找到了由其他12位国际知名艺术家创作的更多艺术品,它们大多被摆放在单人牢房。还有一些由Jeanette Winterson等9位作家创作的以囚禁为主题的手写信件。同时,在二层的小教堂中还陈列着法国艺术家Jean-Michel Pancin的雕塑《In Memoriam》。

——英国《电讯报》

王尔德与爱人波西

英国在1967年废除反同性恋法,但是在这之前被定罪的仍然背着“罪人”的烙印。英国女王在2013年赦免了因同性恋被判刑而在1954年自杀的“计算机科学之父”阿兰·图灵,但是其他人并没有获得平反的待遇。

今年10月20号英国司法部终于宣布,即将赦免历史上因为反同性恋法被定罪的人物。虽然目前只计划追溯1919年之后的资料,在1895年被定罪的王尔德尚无法洗清罪名,但是他不需要司法部的赦免状,因为在所有人的眼中,他早已脱离罪人的深渊。

词汇总结

flock to 聚集到;涌到;成群结队地走向

annotate ['ænəteɪt]

vi.注释;给…作注释或评注

vt.注释;作注解

The poet's former cell, 2.2 is the first place people flock to, but the cell is bare, with nothing to annotate its historic significance.In the next door cell.

人们最先涌入诗人住过的2.2号牢房,但这间牢房是空的,没有放置任何物件来彰显它的历史意义。

vitrine ['vɪtriːn]

n.(陈列艺术品、古玩等的)玻璃橱窗

mug shot面部照片

On the ground floor, we find a vitrine filled with mug shots of actual 19th-century inmates of Reading Prison.

在一层我们找到了一个玻璃橱窗,里面挂满了19世纪瑞丁监狱囚犯的脸部特写

chapel ['tʃæp(ə)l]

n.小礼拜堂,小教堂;礼拜

Meanwhile, inside the chapel on Level 2, the French artist Jean-Michel Pancin presents a sculpture, In Memoriam.同时,在二层的小教堂中还陈列着法国艺术家Jean-Michel Pancin的雕塑《In Memoriam》。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市流河山庄英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐