行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 读金融时报学英语 >  第159篇

芬兰人每月“躺着领”4200元?真相却是让你爬起来工作去

所属教程:读金融时报学英语

浏览:

2022年03月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

07 芬兰人每月“躺着领”4200元?真相却是让你爬起来工作去

最近芬兰的“基本收入”(Basic Income)计划成为人们热议的焦点:听说那里计划每月给每位公民发放约合4200人民币的福利?

不少人感慨:北欧的福利就是好啊,在家躺着都能拿工资。

而实际上这只是芬兰政府机构试水“全民基本收入”(Universal Basic Income)的一个试验而已;被选中的人并非自愿报名,而是强制性参与试验;还有人指出,这项试验内容甚至算不上“基本收入”(Basic Income)制度,因为它意在刺激就业,而非增进社会福利……

让我们不妨先一起从芬兰官方发布的原文看起。

受众人群有严格要求

“每月补助560欧元”

——这则信息出自芬兰社会事务和卫生部(The Ministry of Social Affairs and Health)当地时间8月25日公示的一则寻求意见的公告。

原文中有如下描述:

The objective of the legislative proposal is to carry out a basic income experiment in order to assess whether basic income can be used to reform social security, specifically to reduce incentive traps relating to working.

这项立法提案的目的是执行一项“基本收入”试验,以期评价“基本收入”政策能否被用来改良社会保障,特别是缓解激励就业遇到的困境。

The primary goal of the basic income experiment is related to promoting employment.The experiment including a follow-up research aims to find out whether basic income promotes employment.

这项“基本收入”试验的主要目的是促进就业。为了探寻“基本收入”是否能够达到上述目标,试验还将进行后续调研。

这项立法提案建议,该试验于2017-2018年在芬兰试行,并且由芬兰社会保险局(The Social Insurance Institution of Finland, 即“Kela”)负责实行。

并且试验对象的选取也有着特殊的要求。

Persons receiving Kela's unemployment-related benefits, under certain limitations, would be included in the experiment.From the target group, a test group of 2,000 persons would be selected by means of random sampling.It would be mandatory to participate in the experiment, which would ensure that the results will not be biased.According to the proposal, the level of basic income would be EUR 560 per month.

接受失业津贴的芬兰人,只有符合特定条件,才能被纳入此次试验。在目标群体里,将用随机抽样的方式选取2,000人组成“测试组”。这些人被强制性地要求参与到这项试验中来,以保证结果不会有偏倚。根据提案,“基本收入”的水平定在每月560欧元(约合人民币4200元)。

The consultation period will continue till 9 September 2016.After that the Government will submit its proposal to Parliament.The government proposal is included in the budget proposal for 2017.

咨询期将于2016年9月9日结束,之后提案将会由政府递交给国会。政府提案被纳入2017年的预算草案中。

此“基本收入”非彼“基本收入”

其实几个月前,瑞士便就“基本收入”举行过投票了,据BBC于2016年6月5日的报道,投票以77%反对、23%赞成否决了该计划。

(http://www.bbc.com/news/world-europe-36454060)

当时的支持者阵营提议每月为每一位瑞士成年公民发放2,500瑞士法郎(约合人民币17,000元)、未成年公民发放650瑞士法郎(约合人民币4,400元)“基本收入”。

值得注意的是这样一个细节:

The supporters had also argued that since work was increasingly automated, fewer jobs were available for workers.

支持者称,由于工作正在日益自动化,提供给工人的工作越来越少。

也就是说,虽然同样名为“基本收入”,这两项提案的目的在芬兰和瑞士却有着一定的差别。前者为了刺激就业,而后者更偏向于机械自动化带来的社会福利。

维基百科里,“基本收入(又称无条件基本收入)”中文词条的解释如下,芬兰“Basic Income”试验内容亦与之有所偏差:

无条件基本收入(Unconditional Basic Income),简称 UBI ,又称为基本收入,是在不审查任何条件与资格下,由政府或组织定期定额发给全体成员(人民)足以满足基本生活条件之金钱,而不论其收入、工作或财产的有无,只要是该国或地区的居民或组织的成员就够了。目前被认为是人类劳动由机器取代后,人类仍然可以享受生产成果的最佳措施。

观点:仍值得一试

《福布斯》撰稿人Frances Coppola发表了观点Finland's Experiment Is Not Universal Basic Income-But It's Still Worthwhile,或许可以帮助你收获一些启发。

The proposal is interesting, not least because it focuses on work rather than welfare.

这项提案很有意思,尤其是因为它将重点放在“就业”而非“福利”上。

为了解答大众对于“为什么拿到钱了人们还要工作”的疑惑,她带来了英国音乐家Brian Eno的观点并加以分析,很有趣。

Musician Brian Eno believes that a basic income would free people to use their gifts and talents more effectively, making them both happier and more productive. Looked at this way, the Finnish experiment may make sense.Perhaps paying people will give them the time and support that they need to find the right job, not just any job.Higher productivity from better matching of people to jobs could bring economic prosperity, while happier people make fewer demands on health and social services.

音乐家Brian Eno相信“基本收入”将会让人们更自由高效地利用他们的天赋和才华,使他们更加幸福和更加高产。从这个角度看,芬兰的实验将会有其意义。也许给公民发钱将给予他们时间和支持,帮助他们找到对的工作,而非随意一个工作。更合适的工作将会提高生产力,促进经济繁荣。随着幸福感的增强,人们对医疗保健和社会服务方面的要求也会有所降低。(小编注: 看看人家发达国家公民的思维……)

她最后总结道:

Finland's experiment falls well short of a universal basic income, since it is limited by age, employment and income.

芬兰的实验远不能算是“全民基本收入”,因为它对年龄、就业状态和收入都有限制。

We must find out whether basic income really does incentivize work, and what the possible downsides might be.This is because fundamentally, basic income is about work, not welfare.

我们必须弄清楚“基本收入”是否真的可以刺激工作,以及潜在的负面影响。这是因为,根本而言,“基本收入”是为了工作,而不是福利。

那么到这里,你是否还看好芬兰的这一项试验呢?

词汇总结

legislative proposal 立法建议

incentive [ɪn'sentɪv]

n.动机;刺激

adj.激励的;刺激的

The objective of the legislative proposal is to carry out a basic income experiment in order to assess whether basic income can be used to reform social security, specifically to reduce incentive traps relating to working.

这项立法提案的目的是执行一项“基本收入”试验,以期评价“基本收入”政策能否被用来改良社会保障,特别是缓解激励就业遇到的困境。

random sampling 随机抽样

From the target group, a test group of 2,000 persons would be selected by means of random sampling.

在目标群体里,将用随机抽样的方式选取2,000人组成“测试组”。

mandatory ['mændət(ə)rɪ]

adj.强制的;托管的;命令的

n.受托者(等于mandatary)

It would be mandatory to participate in the experiment, which would ensure that the results will not be biased.

这些人被强制性地要求参与到这项试验中来,以保证结果不会有偏倚。

budget proposal [会计]概算;预算草案;拟议预算

The government proposal is included in the budget proposal for 2017.

政府提案被纳入2017年的预算草案中。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市綦风绿苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐