所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年04月01日
all of这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得all of应该怎么翻译呢?all of的原意又是什么呢?
[例句] Bess ate all of six fruit cakes.
[误译] 贝丝吃光了所有 的六块水果蛋糕。(蛋糕总数为六块)
[原意] 贝丝足足 吃了六块水果蛋糕。(蛋糕总数未必是六块)
[说明] 本例的all of意为“实足”、“足足”。
更多与all of有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思江门市建联街1-18号英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语