英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第42篇

容易误译的英语:American China trader

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

American China trader这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得American China trader应该怎么翻译呢?American China trader的原意又是什么呢?

American China trader

[例句] Mr. Smith is an American China trader .

[误译] 史密斯先生是一个美籍华裔商人 。

[原意] 史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人 。

[说明] China trader不是“中国商人”,而是“做对华贸易的商人”。同样,American China trader不是“美籍华裔商人”,而是“做对华贸易的美国商人”。类似例子还有不少,如China trade不是“中国的贸易”,而是“对华贸易”,Chinese trade才是“中国的贸易”;China policy不是“中国的政策”,而是“(某国的)对华政策”,Chinese policy才是“中国的政策”(见该条);China correspondent不是“华籍通讯员”,而是“驻华通讯员”(未必是华籍),Chinese correspondent才是“华籍通讯员”;China representative不是“华人代表”,而是“驻华代表”,Chinese representative才是“华人代表”;China edition不是“中文版”,而是“专销到中国的版本”(未必是中文版),Chinese edition才是“中文版”。

更多与American China trader有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市天湖之春英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐