英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第210篇

容易误译的英语:cannot but

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

cannot but这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得cannot but应该怎么翻译呢?cannot but的原意又是什么呢?

cannot but

[例句] Kirk cannot but sell his car.

[误译] 柯克不能 卖东西,但可以 卖他的汽车。

[原意] 柯克不得不 卖掉他的汽车。

[说明] cannot but(后面接原形动词)意为“不得不”。cannot help [avoid, forbear](后面接动名词)也是这个意思(见该条)。若将can代替上例的cannot,即Kirk can but sell his car,句意不是“柯克可以卖东西,但不能卖掉他的汽车”,而是“柯克只能卖掉他的汽车”。can but = can only(只能)。

更多与cannot but有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思包头市万达写字楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐