talk horse这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得talk horse应该怎么翻译呢?talk horse的原意又是什么呢?
[例句] The fellow likes talking horse , and his word is unreliable.
[误译] 那个家伙喜欢谈论马 ,他的话不可靠。
[原意] 那个家伙喜欢吹牛 ,他的话不可靠。
[说明] 本例中的talk horse意为“吹牛”、“讲大话”。
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思凉山彝族自治州马水河建行家属区(马水河街41号)英语学习交流群