英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·月亮与六便士 >  第14篇

双语·月亮与六便士 第十四章

所属教程:译林版·月亮与六便士

浏览:

2022年04月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

During the journey back to England I thought much of Strickland. I tried to set in order what I had to tell his wife.It was unsatisfactory, and I could not imagine that she would be content with me;I was not content with myself.Strickland perplexed me.I could not understand his motives.When I had asked him what frst gave him the idea of being a painter, he was unable or unwilling to tell me.I could make nothing of it.I tried to persuade myself than an obscure feeling of revolt had been gradually coming to a head in his slow mind, but to challenge this was the undoubted fact that he had never shown any impatience with the monotony of his life.If, seized by an intolerable boredom, he had determined to be a painter merely to break with irksome ties, it would have been comprehensible, and commonplace;but commonplace is precisely what I felt he was not.At last, because I was romantic, I devised an explanation which I acknowledged to be far-fetched, but which was the only one that in any way satisfed me.It was this:I asked myself whether there was not in his soul some deep-rooted instinct of creation, which the circumstances of his life had obscured, but which grew relentlessly, as a cancer may grow in the living tissues, till at last it took possession of his whole being and forced him irresistibly to action.The cuckoo lays its egg in the strange bird's nest, and when the young one is hatched it shoulders its foster-brothers out and breaks at last the nest that has sheltered it.

But how strange it was that the creative instinct should seize upon this dull stockbroker, to his own ruin, perhaps, and to the misfortune of such as were dependent on him;and yet no stranger than the way in which the spirit of God has seized men, powerful and rich, pursuing them with stubborn vigilance till at last, conquered, they have abandoned the joy of the world and the love of women for the painful austerities of the cloister. Conversion may come under many shapes, and it may be brought about in many ways.With some men it needs a cataclysm, as a stone may be broken to fragments by the fury of a torrent;but with some it comes gradually, as a stone may be worn away by the ceaseless fall of a drop of water.Strickland had the directness of the fanatic and the ferocity of the apostle.

But to my practical mind it remained to be seen whether the passion which obsessed him would be justified of its works. When I asked him what his brother-students at the night classes he had attended in London thought of his painting, he answered with a grin:

“They thought it a joke.”

“Have you begun to go to a studio here?”

“Yes. The blighter came round this morning-the master, you know;when he saw my drawing he just raised his eyebrows and walked on.”

Strickland chuckled. He did not seem discouraged.He was independent of the opinion of his fellows.

And it was just that which had most disconcerted me in my dealings with him. When people say they do not care what others think of them, for the most part they deceive themselves.Generally they mean only that they will do as they choose, in the confdence that no one will know their vagaries;and at the utmost only that they are willing to act contrary to the opinion of the majority because they are supported by the approval of their neighbours.It is not diffcult to be unconventional in the eyes of the world when your unconventionality is but the convention of your set.It affords you then an inordinate amount of self-esteem.You have the self-satisfaction of courage without the inconvenience of danger.But the desire for approbation is perhaps the most deeply seated instinct of civilized man.No one runs so hurriedly to the cover of respectability as the unconventional woman who has exposed herself to the slings and arrows of outraged propriety.I do not believe the people who tell me they do not care a row of pins for the opinion of their fellows.It is the bravado of ignorance.They mean only that they do not fear reproaches for peccadilloes which they are convinced none will discover.

But here was a man who sincerely did not mind what people thought of him, and so convention had no hold on him;he was like a wrestler whose body is oiled;you could not get a grip on him;it gave him a freedom which was an outrage. I remember saying to him:

“Look here, if everyone acted like you, the world couldn't go on.”

“That's a damned silly thing to say. Everyone doesn't want to act like me.The great majority are perfectly content to do the ordinary thing.”

And once I sought to be satirical.

“You evidently don't believe in the maxim:Act so that every one of your actions is capable of being made into a universal rule.”

“I never heard it before, but it's rotten nonsense.”

“Well, it was Kant who said it.”

“I don't care;it's rotten nonsense.”

Nor with such a man could you expect the appeal to conscience to be effective. You might as well ask for a refection without a mirror.I take it that conscience is the guardian in the individual of the rules which the community has evolved for its own preservation.It is the policeman in all our hearts, set there to watch that we do not break its laws.It is the spy seated in the central stronghold of the ego.Man's desire for the approval of his fellows is so strong, his dread of their censure so violent, that he himself has brought his enemy within his gates;and it keeps watch over him, vigilant always in the interests of its master to crush any half-formed desire to break away from the herd.It will force him to place the good of society before his own.It is the very strong link that attaches the individual to the whole.And man, subservient to interests he has persuaded himself are greater than his own, makes himself a slave to his taskmaster.He sits him in a seat of honour.At last, like a courtier fawning on the royal stick that is laid about his shoulders, he prides himself on the sensitiveness of his conscience.Then he has no words hard enough for the man who does not recognize its sway;for, a member of society now, he realises accurately enough that against him he is powerless.When I saw that Strickland was really indifferent to the blame his conduct must excite, I could only draw back in horror as from a monster of hardly human shape.

The last words he said to me when I bade him good-night were:

“Tell Amy it's no good coming after me. Anyhow, I shall change my hotel, so she wouldn't be able to fnd me.”

“My own impression is that she's well rid of you,”I said.

“My dear fellow, I only hope you'll be able to make her see it. But women are very unintelligent.”

在我回伦敦的路上,脑袋里都是斯特里克兰的形象。我试图把要向斯特里克兰太太汇报的情况按顺序捋了一遍。情况并不令人满意,我也无法想象她能对我满意,因为我自己对自己都不能满意。斯特里克兰令我困扰,我不能理解他的动机。当我问他最初究竟是什么让他有了当画家的想法,他不能或不愿告诉我,我自己也猜不出。我想说服自己,也许是在他迟钝的大脑里,逐渐萌生了模模糊糊的反叛的想法,但有一点又说不通的是,事实上他从未表现出对他单调的生活不耐烦。假如他被无法忍受的无聊所控制,从而决定要当个画家,仅仅以此摆脱种种令人厌烦的纽带,这还好理解,也符合常识。但是确切地说,我认为符合常识这一点恰恰是他身上所没有的。最后,因为我是比较罗曼蒂克的,我想出了一种解释,尽管这种解释我自己也觉得有点牵强,但还算是唯一能让我满意的。这个解释是这样的:我自问是不是在他灵魂深处有某种根深蒂固的创作本能,他生活的环境把这种本能掩盖了,让人看不清楚。但是它持续不断地顽强生长,就像生命组织中癌细胞的生长,直到最后它占据了他的整个生命机体,迫使他不可遏止地采取行动。如同杜鹃鸟把蛋下到其他鸟的巢中,当孵出雏鸟后,杜鹃的雏鸟会把异母兄弟们用肩膀挤出鸟巢,最后把为它遮风避雨的鸟巢也破坏殆尽。

但是创作的本能攫住了这个乏味的证券经纪人,这是件多么匪夷所思的事啊,它会导致他自身的毁灭,也许也会导致依靠他生活的人的不幸。不过,相比于上帝之精神对人的控制,倒也说不上多么的大惊小怪。上帝对那些权高位重、家财万贯的人以不懈的警觉去追踪他们,最后征服他们,促使他们放弃世俗的欢愉和对女人的贪爱,甘心到寺庙中过凄苦冷清的苦行僧的生活。皈依可以任何形态出现,也可以通过多种方式实现。有些人需要突然降临的巨变,就像岩石被咆哮的激流冲击成碎片;但有些需要渐变,就像岩石被永不停歇的滴水慢慢磨平。斯特里克兰有着狂热者的直截了当和使徒的狂热不羁。

但是,我的思想是讲求实际的,一切还需拭目以待。斯特里克兰所执着的这股激情还需用作品来检验。当我问他,他在伦敦夜校的同学如何评价他的绘画时,他笑着回答说。

“他们认为它是个笑话。”

“在这儿,你已经开始在哪家画室正式学习了吗?”

“是的,有个无耻的家伙今天上午还来过我这儿——我说的是那个老师,你知道,当他看见我的画作后,仅仅扬了扬眉毛就走掉了。”

斯特里克兰咯咯笑了起来。他似乎没有感到沮丧,同行的意见对他毫无影响。

在我和他打交道的过程中,最让人头疼的就是这一点。当有人说他们不在乎别人怎么看他们的时候,大部分人是在自欺欺人。一般来说,他们的意思只是想随心所欲,我行我素,私下以为没人会懂他们的异想天开。最极端的情况下,他们只是得到了几个身旁人的支持,就愿意去干冒天下之大不韪的事情。如果一个人的反传统就是他这个圈子的常规的话,被世人看作是异端也没有什么了不起。相反,他还可以扬扬自得,可以有标榜自我满足的勇气,而不必冒什么风险。但是,获得认可的想法可能是受了教化之人最根深蒂固的愿望了。正如一个反传统的女人,当她暴露在违反习俗礼规后的唇枪舌剑之下,没有谁能像她跑得那样快去寻求体面尊严作为她的盾牌。我绝不相信有人告诉我,他们不在乎同行的意见。他们真正的意思是,他们只是不怕别人对他们小过失的责难,而这些小过失他们原以为没人会发现。

让人大跌眼镜的是,这儿还真有这么一个真心不介意人们怎么看待他的人。因此,常规的习俗拿他毫无办法。他就像一个浑身涂满了油的拳击手,你根本没法抓住他。这就给了他一种自由,而让别人火冒三丈。我记得我跟他说:

“你听我说,如果每个人都像你那样做事,这世界岂不乱套了。”

“你说的这是什么蠢话。并非每个人都想像我一样做事,绝大多数人对于所做普通寻常事都是心满意足的。”

听到这话,我立马想挖苦他一下。

“你显然不相信这样一句格言:好人立行,行为世范。”

“我以前从未听过这样的话,但是这是一派胡言。”

“好吧,我告诉你这话是康德说的。”

“我才不在乎是谁说的,总之是一派胡言。”

对于这样一个人,你不能指望可以有效地唤起他的良知。就像没有一面镜子,你不可能照见自己的形象一样。我把良知看作是个人的卫士,用以维护社会赖以存在和演进而制定的种种规则。它是我们所有人心灵的警察,设置在那里监视我们不要违反法律,它是间谍,坐在中心堡垒的一端,刺探自我意识的活动。人们希望获得同胞们认可的愿望是如此的强烈,害怕别人舆论批评过于猛烈,以至于他自己会把敌人引进到自己的门内。于是它就会不停地监视着,总是警觉要维护主人的利益,但凡有人想不随大多数人的脚步,哪怕这种想法还在萌芽状态,它都要连根拔除。它会迫使他把社会的利益置于自己的利益之上。它是非常牢固的纽带,使个人依附于整体,人们向社会利益卑躬屈节,说服自己个人利益比它渺小得多,使自己成为良知的奴隶,他把良知置于崇高地位。最后,就像一个弄臣奉承放在他肩头的皇家权杖一样,他为自己能对良知足够敏感而自豪。随后,他会用恶毒的话语去攻击那些没有认识到良知占统治地位的人,因为现在作为社会的一分子,他充分并确切地认识到,想要反社会,个人根本没有力量。当我看到斯特里克兰对他的行为肯定会引起的斥责真的无动于衷的时候,我只好战战兢兢地退缩回来,好像被一个非人形的怪物吓破了胆。

当我和他道晚安时,他对我说了最后几句话:

“告诉艾米,老缠着我是没有用的。我要换旅馆了,所以她找不到我了。”

“以我个人的印象,好像是她要摆脱你。”我说。

“我亲爱的伙计,我只希望你能使她看清这一点。但是女人都很蠢。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宝鸡市红旗路北口英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐