英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·面纱 >  第5篇

双语·面纱 第五章

所属教程:译林版·面纱

浏览:

2022年04月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
5

It couldn't have been Walter that afternoon. It must have been one of the servants and after all they didn't matter. Chinese servants knew everything anyway. But they held their tongues.

Her heart beat a little faster as she remembered the way in which that white china knob slowly turned. They mustn't take risks like that again. It was better to go to the curio shop. No one who saw her go in would think anything of it, and they were absolutely safe there. The owner of the shop knew who Charlie was and he was not such a fool as to put up the back of the Assistant Colonial Secretary. What did anything matter really but that Charlie loved her?

She turned away from the verandah and went back into her sitting-room. She threw herself down on the sofa and stretched out her hand to get a cigarette. Her eye caught sight of a note lying on the top of a book. She opened it. It was written in pencil.

Dear Kitty,

Here is the book you wanted. I was just going to send it when I met Dr. Fane and he said he'd bring it round himself as he was passing the house.

V. H.

She rang the bell and when the boy came asked him who had brought the book and when.

“Master bring it, missy, after tiffin,” he answered.

Then it had been Walter. She rang up the Colonial Secretary's Office at once and asked for Charlie. She told him what she had just learned. There was a pause before he answered.

“What shall I do?” she asked.

“I'm in the middle of an important consultation. I'm afraid I can't talk to you now. My advice to you is to sit tight.”

She put down the receiver. She understood that he was not alone and she was impatient with his business.

She sat down again, at a desk, and resting her face in her hands sought to think out the situation. Of course Walter might merely have thought she was sleeping: there was no reason why she should not lock herself in. She tried to remember if they had been talking. Certainly they had not been talking loud. And there was the hat. It was maddening of Charlie to have left it downstairs. But it was no use blaming him for that, it was natural enough, and there was nothing to tell that Walter had noticed it. He was probably in a hurry and had just left the book and note on his way to some appointment connected with his work. The strange thing was that he should have tried the door and then the two windows. If he thought she was asleep it was unlike him to disturb her. What a fool she had been!

She shook herself a little and again she felt that sweet pain in her heart which she always felt when she thought of Charlie. It had been worth it. He had said that he would stand by her, and if the worst came to the worst, well… Let Walter kick up a row if he chose. She had Charlie; what did she care? Perhaps it would be the best thing for him to know. She had never cared for Walter and since she had loved Charlie Townsend it had irked and bored her to submit to her husband's caresses. She wanted to have nothing more to do with him. She didn't see how he could prove anything. If he accused her she would deny, and if it came to a pass that she could deny no longer, well, she would fling the truth in his teeth, and he could do what he chose.

第五章

下午的神秘人物不会是沃尔特的,一定是某个仆人,而且不管怎样他们也不会把它当回事的。这些中国仆人知道一切,但他们不会胡说八道的。

当她回想起白色的瓷把手慢慢转动的情景,她的心跳又开始加快了。他们下次一定不会冒这个险了,还是去古董店见面更安全些。看见她进去的人不会胡乱猜想,在那儿他们绝对安全。店主知道查理的身份,他不会傻到在殖民地大臣助理的背后嚼舌头,但是如果查理爱她,这些事又有什么关系呢?

她从阳台转过身去,走回了起居室,一屁股坐到沙发上,伸出手想去拿一支香烟,突然看到一本书上放着一张便条。她把纸条打开,上面用铅笔写着:

亲爱的凯蒂:

这本书是你想看的。我正打算把它给你送来时,碰巧遇到了费恩博士,他说正好要路过自己家,他可以把书捎给你。

V. H.

她摇了摇铃,当男仆进来时,她着急地问他是谁把这本书放到这儿的,什么时候放的。

“是老爷带来的书,夫人,在午饭后。”他回答道。

那个人一定就是沃尔特了。她马上抄起了电话,拨通了殖民地大臣办公室的电话找查理,告诉他刚刚了解到的情况。有一段时间他没有说话。

“我该怎么办?”她问道。

“我正跟人商量重要的事情,恐怕现在不能和你说话,我建议你先按兵不动。”

她放下了听筒,知道他不是一个人待着,但她对他的那些事有些不耐烦。

她又在一张书桌旁坐了下来,把脸埋在手掌里想把目前的状况好好捋一下。当然沃尔特可能只是认为她正在睡觉,她把门锁上也不是说不通。她设法回想他们是不是一直在说话,当然他们即使在说话也是压低了声音的。还有帽子,查理真可恨,把它落在了楼下。然而,再为此责怪他也没用,顺手一放也很正常,没有什么迹象表明沃尔特已经注意到了它。他可能回来得匆忙,只是放下了书和便条,就离开去办和他工作相关的事了。奇怪的是,他应该先推门,然后才去开那两扇窗户。如果他想到她睡着了,不太可能去打扰她的。她真是个大傻瓜!

她又开始发抖了,心里再一次感到了甜蜜的痛楚,每次她想到查理的时候,这种感觉总是在心头涌现,但她觉得值得。他说过会站到她的身边,如果事情到了不可收拾的地步,好吧……如果沃尔特要闹,就让他大闹一场吧。她拥有查理,她还在乎什么呢?或许让他知道最好不过了,自从她爱上查理以后,就根本不在乎沃尔特了,而且丈夫的殷勤已经使她烦恼和感到讨厌,她想和他彻底划清界限。她不知道他能找出什么证据,如果他指控她出轨,她会矢口否认,如果局面极度尴尬,她就不再抵赖,好吧,她会一股脑儿告诉他真相,让他自己看着办。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市长寿路505弄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐