英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·美丽新世界 >  第14篇

双语·美丽新世界 第十四章

所属教程:译林版·美丽新世界

浏览:

2022年04月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Park Lane Hospital for the Dying was a sixty-story tower of primrose tiles. As the Savage stepped out of his taxicopter a convoy of gaily-coloured aerial hearses rose whirring from the roof and darted away across the Park, westwards, bound for the Slough Crematorium. At the lift gates the presiding porter gave him the information he required, and he dropped down to Ward 81 (a Galloping Senility ward, the porter explained) on the seventeenth floor.

It was a large room bright with sunshine and yellow paint, and containing twenty beds, all occupied. Linda was dying in company—in company and with all the modern conveniences. The air was continuously alive with gay synthetic melodies. At the foot of every bed, confronting its moribund occupant, was a television box. Television was left on, a running tap, from morning till night. Every quarter of an hour the prevailing perfume of the room was automatically changed. “We try,” explained the nurse, who had taken charge of the Savage at the door, “we try to create a thoroughly pleasant atmosphere here—something between a first-class hotel and a feely-palace, if you take my meaning.”

“Where is she?” asked the Savage, ignoring these polite explanations.

The nurse was offended. “You are in a hurry,” she said.

“Is there any hope?” he asked.

“You mean, of her not dying?” (He nodded.) “No, of course there isn't. When somebody's sent here, there's no…” Startled by the expression of distress on his pale face, she suddenly broke off. “Why, whatever is the matter?” she asked. She was not accustomed to this kind of thing in visitors. (Not that there were many visitors anyhow: or any reason why there should be many visitors.) “You're not feeling ill, are you?”

He shook his head. “She's my mother,” he said in a scarcely audible voice.

The nurse glanced at him with startled, horrified eyes; then quickly looked away. From throat to temple she was all one hot blush.

“Take me to her,” said the Savage, making an effort to speak in an ordinary tone.

Still blushing, she led the way down the ward. Faces still fresh and unwithered (for senility galloped so hard that it had no time to age the cheeks—only the heart and brain) turned as they passed. Their progress was followed by the blank, incurious eyes of second infancy. The Savage shuddered as he looked.

Linda was lying in the last of the long row of beds, next to the wall. Propped up on pillows, she was watching the Semi-finals of the South American Riemann-Surface Tennis Championship, which were being played in silent and diminished reproduction on the screen of the television box at the foot of the bed. Hither and thither across their square of illuminated glass the little figures noiselessly darted, like fish in an aquarium—the silent but agitated inhabitants of another world.

Linda looked on, vaguely and uncomprehendingly smiling. Her pale, bloated face wore an expression of imbecile happiness. Every now and then her eyelids closed, and for a few seconds she seemed to be dozing. Then with a little start she would wake up again—wake up to the aquarium antics of the Tennis Champions, to the Super-Vox-Wurlitzeriana rendering of “Hug me till you drug me, honey,” to the warm draught of verbena that came blowing through the ventilator above her head—would wake to these things, or rather to a dream of which these things, transformed and embellished by the soma in her blood, were the marvellous constituents, and smile once more her broken and discoloured smile of infantile contentment.

“Well, I must go,” said the nurse. “I've got my batch of children coming. Besides, there's Number 3.” She pointed up the ward. “Might go off any minute now. Well, make yourself comfortable.” She walked briskly away.

The Savage sat down beside the bed.

“Linda,” he whispered, taking her hand.

At the sound of her name, she turned. Her vague eyes brightened with recognition. She squeezed his hand, she smiled, her lips moved; then quite suddenly her head fell forward. She was asleep. He sat watching her—seeking through the tired flesh, seeking and finding that young, bright face which had stooped over his childhood in Malpais, remembering (and he closed his eyes) her voice, her movements, all the events of their life together. “Streptocock-Gee to Banbury T…” How beautiful her singing had been! And those childish rhymes, how magically strange and mysterious!

A, B, C, vitamin D:

The fat's in the liver, the cod's in the sea.

He felt the hot tears welling up behind his eyelids as he recalled the words and Linda's voice as she repeated them. And then the reading lessons: The tot is in the pot, the cat is on the mat; and the Elementary Instructions for Beta Workers in the Embryo Store. And long evenings by the fire or, in summertime, on the roof of the little house, when she told him those stories about the Other Place, outside the Reservation: that beautiful, beautiful Other Place, whose memory, as of a heaven, a paradise of goodness and loveliness, he still kept whole and intact, undefiled by contact with the reality of this real London, these actual civilized men and women.

A sudden noise of shrill voices made him open his eyes and, after hastily brushing away the tears, look round. What seemed an interminable stream of identical eight-year-old male twins was pouring into the room. Twin after twin, twin after twin, they came—a nightmare. Their faces, their repeated face—for there was only one between the lot of them—puggishly stared, all nostrils and pale goggling eyes. Their uniform was khaki. All their mouths hung open. Squealing and chattering they entered. In a moment, it seemed, the ward was maggoty with them. They swarmed between the beds, clambered over, crawled under, peeped into the television boxes, made faces at the patients.

Linda astonished and rather alarmed them. A group stood clustered at the foot of her bed, staring with the frightened and stupid curiosity of animals suddenly confronted by the unknown.

“Oh, look, look!” They spoke in low, scared voices. “Whatever is the matter with her? Why is she so fat?”

They had never seen a face like hers before—had never seen a face that was not youthful and taut-skinned, a body that had ceased to be slim and upright. All these moribund sexagenarians had the appearance of childish girls. At forty-four, Linda seemed, by contrast, a monster of flaccid and distorted senility.

“Isn't she awful?” came the whispered comments. “Look at her teeth!”

Suddenly from under the bed a pug-faced twin popped up between John's chair and the wall, and began peering into Linda's sleeping face.

“I say…” he began; but the sentence ended prematurely in a squeal. The Savage had seized him by the collar, lifted him clear over the chair and, with a smart box on the ears, sent him howling away.

His yells brought the Head Nurse hurrying to the rescue.

“What have you been doing to him?” she demanded fiercely. “I won't have you striking the children.”

“Well then, keep them away from this bed.” The Savage's voice was trembling with indignation. “What are these filthy little brats doing here at all? It's disgraceful!”

“Disgraceful? But what do you mean? They're being death-conditioned. And I tell you,” she warned him truculently, “if I have any more of your interference with their conditioning, I'll send for the porters and have you thrown out.”

The Savage rose to his feet and took a couple of steps towards her. His movements and the expression on his face were so menacing that the nurse fell back in terror. With a great effort he checked himself and, without speaking, turned away and sat down again by the bed.

Reassured, but with a dignity that was a trifle shrill and uncertain, “I've warned you,” said the nurse, “so mind.” Still, she led the too inquisitive twins away and made them join in the game of hunt-the-zipper, which had been organized by one of her colleagues at the other end of the room.

“Run along now and have your cup of caffeine solution, dear,” she said to the other nurse. The exercise of authority restored her confidence, made her feel better. “Now children!” she called.

Linda had stirred uneasily, had opened her eyes for a moment, looked vaguely around, and then once more dropped off to sleep. Sitting beside her, the Savage tried hard to recapture his mood of a few minutes before. “A, B, C, vitamin D,” he repeated to himself, as though the words were a spell that would restore the dead past to life. But the spell was ineffective. Obstinately the beautiful memories refused to rise; there was only a hateful resurrection of jealousies and uglinesses and miseries. Popé with the blood trickling down from his cut shoulder; and Linda hideously asleep, and the flies buzzing round the spilt mescal on the floor beside the bed; and the boys calling those names as she passed….Ah, no, no! He shut his eyes, he shook his head in strenuous denial of these memories. “A, B, C, vitamin D…” He tried to think of those times when he sat on her knees and she put her arms about him and sang, over and over again, rocking him, rocking him to sleep. “A, B, C, vitamin D, vitamin D, vitamin D…”

The Super-Vox-Wurlitzeriana had risen to a sobbing crescendo; and suddenly the verbena gave place, in the scent-circulating system, to an intense patchouli. Linda stirred, woke up, stared for a few seconds bewilderly at the Semi-finalists, then, lifting her face, sniffed once or twice at the newly perfumed air and suddenly smiled—a smile of childish ecstasy.

“Popé!” she murmured, and closed her eyes. “Oh, I do so like it, I do…” She sighed and let herself sink back into the pillows.

“But, Linda!” The Savage spoke imploringly, “Don't you know me?” He had tried so hard, had done his very best; why wouldn't she allow him to forget? He squeezed her limp hand almost with violence, as though he would force her to come back from this dream of ignoble pleasures, from these base and hateful memories—back into the present, back into reality: the appalling present, the awful reality—but sublime, but significant, but desperately important precisely because of the imminence of that which made them so fearful. “Don't you know me, Linda?”

He felt the faint answering pressure of her hand. The tears started into his eyes. He bent over her and kissed her.

Her lips moved. “Popé!” she whispered again, and it was as though he had had a pailful of ordure thrown in his face.

Anger suddenly boiled up in him. Balked for the second time, the passion of his grief had found another outlet, was transformed into a passion of agonized rage.

“But I'm John!” he shouted. “I'm John!” And in his furious misery he actually caught her by the shoulder and shook her.

Linda's eyes fluttered open; she saw him, knew him—“John!”—but situated the real face, the real and violent hands, in an imaginary world—among the inward and private equivalents of patchouli and the Super-Wurlitzer, among the transfigured memories and the strangely transposed sensations that constituted the universe of her dream. She knew him for John, her son, but fancied him an intruder into that paradisal Malpais where she had been spending her soma-holiday with Popé. He was angry because she liked Popé, he was shaking her because Popé was there in the bed—as though there were something wrong, as though all civilized people didn't do the same. “Every one belongs to every…” Her voice suddenly died into an almost inaudible breathless croaking. Her mouth fell open: she made a desperate effort to fill her lungs with air. But it was as though she had forgotten how to breathe. She tried to cry out—but no sound came; only the terror of her staring eyes revealed what she was suffering. Her hands went to her throat, then clawed at the air—the air she could no longer breathe, the air that, for her, had ceased to exist.

The Savage was on his feet, bent over her. “What is it, Linda? What is it?” His voice was imploring; it was as though he were begging to be reassured.

The look she gave him was charged with an unspeakable terror—with terror and, it seemed to him, reproach. She tried to raise herself in bed, but fell back on to the pillows. Her face was horribly distorted, her lips blue.

The Savage turned and ran up the ward.

“Quick, quick!” he shouted. “Quick!”

Standing in the centre of a ring of zipper-hunting twins, the Head Nurse looked round. The first moment's astonishment gave place almost instantly to disapproval. “Don't shout! Think of the little ones,” she said, frowning. “You might decondition…But what are you doing?” He had broken through the ring. “Be careful!” A child was yelling.

“Quick, quick!” He caught her by the sleeve, dragged her after him. “Quick! Something's happened. I've killed her.”

By the time they were back at the end of the ward Linda was dead.

The Savage stood for a moment in frozen silence, then fell on his knees beside the bed and, covering his face with his hands, sobbed uncontrollably.

The nurse stood irresolute, looking now at the kneeling figure by the bed (the scandalous exhibition!) and now (poor children!) at the twins who had stopped their hunting of the zipper and were staring from the other end of the ward, staring with all their eyes and nostrils at the shocking scene that was being enacted round Bed 20. Should she speak to him? try to bring him back to a sense of decency? remind him of where he was? of what fatal mischief he might do to these poor innocents? Undoing all their wholesome death-conditioning with this disgusting outcry—as though death were something terrible, as though any one mattered as much as all that! It might give them the most disastrous ideas about the subject, might upset them into reacting in the entirely wrong, the utterly anti-social way.

She stepped forward, she touched him on the shoulder. “Can't you behave?” she said in a low, angry voice. But, looking around, she saw that half a dozen twins were already on their feet and advancing down the ward. The circle was disintegrating. In another moment…No, the risk was too great; the whole Group might be put back six or seven months in its conditioning. She hurried back towards her menaced charges.

“Now, who wants a chocolate éclair?” she asked in a loud, cheerful tone.

“Me!” yelled the entire Bokanovsky Group in chorus. Bed 20 was completely forgotten.

“Oh, God, God, God…” the Savage kept repeating to himself. In the chaos of grief and remorse that filled his mind it was the one articulate word. “God!” he whispered it aloud. “God…”

“Whatever is he saying?” said a voice, very near, distinct and shrill through the warblings of the Super-Wurlitzer.

The Savage violently started and, uncovering his face, looked round. Five khaki twins, each with the stump of a long éclair in his right hand, and their identical faces variously smeared with liquid chocolate, were standing in a row, puggily goggling at him.

They met his eyes and simultaneously grinned. One of them pointed with his éclair butt.

“Is she dead?” he asked.

The Savage stared at them for a moment in silence. Then in silence he rose to his feet, in silence slowly walked towards the door.

“Is she dead?” repeated the inquisitive twin trotting at his side.

The Savage looked down at him and still without speaking pushed him away. The twin fell on the floor and at once began to howl. The Savage did not even look round.

公园街临终医院是一座六十层的塔楼,镶着报春花色的瓷砖。野蛮人走出出租直升机时,一队色彩斑斓的空中灵车正从楼顶呼呼地起飞,穿过公园,向西飞去,直奔斯劳火葬场。在电梯门边,门卫长告诉了他需要的信息,他乘电梯下降到位于第十七楼的八十一号病房(急速衰老病房,门卫长解释)。

这是一个宽敞的房间,洒满阳光,粉刷成黄色,里面共有二十张床,都住着人。琳达临终时是有人陪伴的,不仅有人陪伴,还享受着所有现代便利设施。空中不间断地响着欢快的合成乐曲。每张床的床脚处都摆放着一台电视机,面对着垂危的病人。从早到晚,电视机一直是开着的,香气龙头也一直开着。每过一刻钟,房间里的香味就自动变换。“我们尽力,”在门口负责接待野蛮人的护士解释道,“我们尽力创造一个完全令人愉悦的氛围,就是介于一等宾馆与感官电影院之间的一个场所,如果你明白我的意思的话。”

“她在哪儿呢?”野蛮人没有理会这些客气的解释,问道。

护士有点生气。“你太着急了。”她说。

“还有希望吗?”他问。

“你是说,她不死的希望?”(他点点头。)“没有,当然没有了。如果人被送到这里,就没有一点……”他苍白的脸上的悲伤表情吓了她一跳,她突然停住了,“怎么了,你到底怎么了?”她问。她不习惯客人出现这种情况。(反正这里也没有多少客人,也没有理由会有很多客人。)“你感觉不舒服吗?”

他摇摇头。“她是我的妈妈。”他说话的声音低得几乎听不见。

护士看了他一眼,眼睛里满是惊讶与恐惧,然后眼神迅速地看向别处。她的脸火辣辣的,羞成了一团红,从额头一直红到了脖子根。

“带我去看她。”野蛮人说,尽力保持正常的语气。

护士的脸依然通红,她带着他向病房走去。他们走过去的时候,一张张依然年轻、毫无皱纹的脸(因为衰老来得太快了,脸颊还没有来得及衰老,只有心脏和大脑变老了)转向他们。处于第二个童年期的那些空洞、毫无好奇心的眼神追随着他们向前的步伐。看着这些人,野蛮人不禁打了个寒战。

琳达躺在一长排病床的最后一张上,紧贴着墙。她倚靠在一堆枕头上,正在看南美黎曼曲面网球锦标赛的半决赛,她床脚边的电视屏幕上正在无声地播放着缩小的画面。在这荧光玻璃的方形屏幕上,那些小小的人物无声地跑过来跑过去,就像鱼缸里的鱼,就像另一个世界里的居民,无声但却跃动着。

琳达在看着,脸上模模糊糊地露出似懂非懂的微笑,那张苍白浮肿的脸上带着愚钝的开心表情。她的眼帘时而会合上,似乎打了几秒钟的盹,然后,她又会突然惊醒,醒来就看那犹如鱼缸杂技一般的网球赛,倾听超级高音歌唱家吴丽策瑞娜演唱的“抱紧我,让我迷醉,亲爱的”,嗅着那从她头顶上的通风口吹过来的温暖的马鞭草香气。她醒来后会感受到这一切,或者说,她醒来后只为做一个有关这一切的梦,梦中的一切都因她血液里的唆麻而改变,变得更加诱人,她会再一次流露出那种七零八落、花容失色的微笑,显露出孩童般的满足表情。

“那我就走了,”护士说,“我还有一帮孩子要接待。另外,那个三号病人,”她指了指,“随时都可能会走。你自便吧。”她匆匆走开了。

野蛮人坐到床边上。

“琳达。”他轻轻地叫,握住了她的手。

她听到有人叫她的名字,转过脸来。认出他后,她失神的眼睛立刻明亮起来。她攥了攥他的手,笑了笑,嘴唇嚅动了一下,可是,突然,她的头向前耷拉下去。她睡着了。他坐在那里,看着她,试图透过那疲惫的躯体,找寻那张在玛尔帕斯时低着头凝望他的年轻明媚的脸,回忆着(他闭上了眼睛)她的声音,她的一举一动,以及他们一起度过的日子。“链球菌马儿来到班布里T……”她唱歌的声音真美!那些童谣,多么奇妙,多么神秘!

A,B,C,维他命D,

脂肪在肝里,鳕鱼在海里。

他回忆起琳达反复吟唱的这些歌词,还有她的声音,他感到,温热的泪水正从他眼帘的后面涌上来。还有那些阅读课:“婴儿在瓶里,猫儿在垫上”,以及《胚胎库贝塔工作人员实用指南》。那些火炉边的漫长夜晚,或者,如果是夏天,就在小房子的房顶上,她会给他讲述“那个地方”的故事,在保留地之外,那个美丽的、美丽的地方。关于那些故事的记忆,犹如天堂,犹如善和美的乐园,他仍然完好无缺地保留着,一尘不染,没有因为接触到了真实的伦敦以及那些真实的文明世界的男男女女而有所玷污。

一阵尖厉的嗓音突然传来,他睁开了眼睛,匆匆擦掉眼泪之后,他转过身。一列长得看不到头的多胞胎男孩正在涌入房间,全部是一模一样的八岁男孩。一个接一个,一个接一个,他们进来了,简直是个梦魇。他们的脸,不断重复的脸,因为那么多人却只有一张脸,像哈巴狗一样瞪着眼睛,看上去到处是鼻孔和灰色的鼓眼睛。他们都穿着卡其色衣服,全都大张着嘴巴。他们叽叽喳喳地说着话,走进来了。不一会儿,病房里就全是这些孩子,像蛆虫一样。他们簇拥在病床之间,有的爬上床去,有的钻下床去,有的瞅瞅电视机,有的则对着病人做做鬼脸。

琳达让他们大吃一惊,或者说,让他们惊慌失措。有一群孩子很快聚集在她的床脚边,盯着她,眼睛里流露出动物突然遭遇未知事物时的那种恐惧、愚钝的好奇。

“哦,看,快看!”他们低声说,声音里充满了恐惧,“她到底怎么了?她为什么这么胖?”

他们从来没有见过她这样的脸,他们见过的脸都是年轻紧致的,见过的身体都是苗条挺拔的。那些六十多岁就要垂死的老人看起来也像幼稚的小姑娘。可是,相比之下,四十四岁的琳达看起来却像个老怪物,皮肤松弛扭曲。

“她多可怕呀,是吧?”他们低声评论着,“看看她的牙齿!”

突然,一个长着哈巴狗脸的孩子从床底下钻出来,出现在约翰的椅子和墙壁之间,盯着琳达熟睡的脸看。

“我说……”他的话还没有说完,声音就变成了一声惨叫。野蛮人抓住了他的衣领,把他提到椅子上方,利落地打了他两记耳光,孩子号叫着走了。

听到他的哭嚎,护士长匆匆跑过来救他。

“你把他怎么了?”她凶狠地问,“我不许你打孩子们。”

“好吧,那就别让他们来这张床旁边。”野蛮人的声音因愤慨而颤抖,“那些污秽的小杂种在这里干什么?真是丢脸!”

“丢脸?你什么意思?他们在经受死亡条件训练。我告诉你,”她气势汹汹地警告他,“如果我再发现你干扰他们的条件训练,我就把门卫们叫进来,把你轰出去。”

野蛮人站起身来,冲着她迈了两三步。他的举动和他脸上的表情是那么危险,吓得护士直往后退。他努力地抑制住了自己,一声不吭地转过身,再次坐回到了床边。

护士感到安全了,虽然声音有点太尖了,听着也不太有把握,她还是不无尊严地说:“我警告过你了。你小心点。”她还是把那些过分好奇的孩子带走了,让他们去玩找拉链游戏,她的一个同事正在房间的另一头组织孩子们玩这个游戏。

“赶快去喝你的那杯咖啡因饮料吧,亲爱的。”她对那个护士说。行使权力恢复了她的自信,让她感觉好多了。“好了,孩子们!”她喊道。

琳达不舒服地动了动,眼睛睁开了一会儿,模模糊糊地向四周看了看,又一次睡着了。野蛮人坐在她旁边,尽力想重新捕捉刚才的那种心境。“A,B,C,维他命D。”他念叨着,好像这些词是能够令人起死回生的咒语。可是,这咒语却毫无效果。那些美丽的回忆顽固地拒绝重现,涌入他的恨恨的回忆的只有嫉妒、丑陋和痛苦。肩膀受伤流血的波培,睡相难看的琳达,洒在床边地板上的麦斯卡尔酒周围嗡嗡叫着的苍蝇,她走过时咒骂她的孩子们……啊,不,不!他闭上了眼睛,使劲摇了摇头,努力地拒绝着那些回忆。“A,B,C,维他命D……”他努力去回想,他坐在她的双膝上,她搂着他唱歌时的情景,一遍又一遍地唱,边唱边摇着他,摇着他进入梦乡:“A,B,C,维他命D,维他命D,维他命D……”

超级高音歌唱家吴丽策瑞娜的声音逐渐升高,达到了哭泣般的高度;突然,在香气循环系统里,马鞭草的香味换成了浓郁的广藿香气。琳达动了一下,醒来了,迷糊地盯了那些打半决赛的网球运动员几秒钟,抬起脸,嗅了嗅空气中新换的香味,突然微微一笑,是那种孩童般的狂喜的微笑。

“波培!”她喃喃自语,闭上了眼睛,“哦,我真喜欢这样,真的……”她叹了口气,再次陷入枕头。

“可是,琳达!”野蛮人乞求似的说,“难道你不认识我了吗?”他是那么尽力,已经尽了最大的力,为什么她不让他忘却这些事情呢?他几乎是用暴力攥了攥她那软绵绵的手,似乎想逼迫她从这个淫荡的肉欲之梦中醒来,从这些卑贱可憎的回忆中走出来,回到现在,回到现实——这个可怕的现实,这个糟糕的现实,可这个现实毕竟是崇高的,是重要的,恰恰因为那即将到来的、令他们恐惧的死亡这个事实,这个现实是那么令人绝望地重要。“难道你不认识我了吗,琳达?”

他感到她的手在微弱地回应。眼泪涌上了他的眼睛。他俯下身子,亲吻了她。

她的嘴唇动了动。“波培!”她又一次低语。犹如有人将一桶粪水径直倒在了他的脸上。

他突然怒火中烧。第二次受挫了,他悲痛的激情终于寻找到一个出口,转变为痛苦的怒气。

“可我是约翰!”他大喊,“我是约翰!”他是那么愤怒、那么痛苦,他抓住她的肩膀,猛力地摇晃她。

琳达的眼睛睁开了,她看到他了,认出他了——“约翰!”——但是,她却错把这张真实的脸,这双真实、粗暴的手,放入了一个想象的世界,跟广藿香和超高音构成的内在、私密的世界混同在一起,跟那些构成她梦境的变形的回忆和变化了的感觉混同在一起。她认出他是约翰,她的儿子,可是却错把他当成了她在玛尔帕斯的天堂的一个擅自闯入者,她和波培正在那里一起度唆麻假。因为她喜欢波培,他才生气了,因为她和波培一起在床上,他才摇晃她,好像这么做有什么不对似的,好像文明人不这么做似的。“人人彼此相属……”她的声音突然减弱了,变成了一种喘不上气的咳咳声,几乎听不见。她的嘴巴大张着,她在做最后的努力,试图将空气吸到肺中。可是,她看起来好像已经忘记了如何呼吸。她想喊,可是发不出声音,只有她那瞪视的眼睛显露出她在承受着痛苦。她的双手抓住了喉咙,然后,她又开始抓挠空气,可是,她已经不能呼吸,空气对她而言已经不复存在。

野蛮人站了起来,弯腰对着她。“怎么了,琳达?怎么了?”他的声音像在乞求,好像在央求她给他一丝安慰。

她看他的眼神里充满一种无言的恐惧,在他看来,还掺杂着指责。她试图从床上坐起来,可是却摔在枕头上。她的脸恐怖地扭曲着,嘴唇青紫。

野蛮人转身向病房另一侧跑去。

“快来人,快!”他大喊,“快!”

护士长正站在一圈玩找拉链游戏的多胞胎孩子中间。她最初的惊讶几乎马上转变为不满。“不要大喊!考虑考虑孩子们,”她皱着眉说,“你可能会破坏他们的训练……可是,你在干什么?”他冲进了圈子。“小心!”一个孩子大喊。

“快,快!”他抓住她的袖子,拽着她,“快!出事了,我把她害死了。”

等他们回到病房的另一侧,琳达已经死了。

野蛮人震惊地沉默了一会儿,然后跪倒在床边,用手捂住脸,不能自抑地开始哭泣。

护士站在那里,拿不定主意,一会儿看看床边跪着的人(耸人听闻的表现!),一会儿看看房间另一侧那些停止找拉链游戏、正往这边看的孩子(可怜的孩子们!),所有的眼睛和鼻孔都冲着这边,看着第二十床边上正在上演的令人震惊的场景。她该对他说些什么吗?如何才能重新让他表现得体面一些?提醒他现在在何处?他对那些可怜无辜的孩子可能会造成多么致命的伤害?这种令人恶心的叫喊会破坏他们健康的死亡条件训练的,好像死亡是多么可怕的事情似的,好像有谁真的那么重要似的!可能会让他们对死亡产生灾难性的想法,可能会扰乱他们,导致他们产生完全错误的、完全反社会的反应。

她上前一步,碰了碰他的肩膀。“你难道不能表现好点吗?”她压低声音,生气地说。她转过头去,发现已经有六七个孩子站起来,正往这边走。那个游戏圈子已在散开。再过一会儿……不,那样会冒太大的险。整个组的孩子都可能会在这个训练课程方面退步六到七个月。她匆匆走向受到威胁的孩子们。

“现在,谁想要巧克力手指饼?”她大声问,语气欢快。

“我!”整个波卡诺夫斯基组别的孩子一起喊道。第二十床的病人完全给抛到脑后去了。

“哦,上帝,上帝,上帝……”野蛮人不断地重复道。他混杂着悲伤和悔恨的毫无头绪的头脑,现在只能发出这一个词。“上帝!”他大声地自言自语,“上帝……”

“他到底在说什么?”一个声音问,非常近,非常清晰而刺耳,盖过了超级女高音婉转的歌唱。

野蛮人吓了一大跳,把手从脸上拿开,循声看过去。五个穿着卡其色的多胞胎,站成一排,每个孩子的右手都拿着一根吃了一半的手指饼,他们一模一样的脸上都蹭上了不同形状的巧克力汁。他们像哈巴狗一样,鼓着眼睛看着他。

与他的眼神对视后,他们同时傻笑起来。一个孩子用半截手指饼指了指。

“她死了吗?”他问。

野蛮人默默地看了他一会儿,又默默地站起来,默默地、缓缓地向门口走去。

“她死了吗?”那个好奇的孩子跟在他身边,一路小跑着,又追问了一次。

野蛮人低头看了看他,还是一声不吭,一把将他推开。孩子摔倒在地,马上大哭起来。野蛮人连看都没有看他一眼。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汕头市国瑞·雅仕园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐