英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·流动的盛宴 >  第16篇

双语·流动的盛宴 第十六章 一个邪恶的特务

所属教程:译林版·流动的盛宴

浏览:

2022年04月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

An Agent of Evil

The last thing Ezra said to me before he left the rue Notre-Dame-des-Champs to go to Rapallo was, “Hem, I want you to keep this jar of opium and give it to Dunning only when he needs it.”

It was a large cold-cream jar and when I unscrewed the top the content was dark and sticky and it had the smell of very raw opium. Ezra had bought it from an Indian chief, he said, on the avenue de l’Opéra near the Boulevard des Italiens and it had been very expensive. I thought it must have come from the old Hole in the Wall bar which was a hangout for deserters and for dope peddlers during and after the first war. The Hole in the Wall was a very narrow bar with a red-painted façade, little more than a passageway, on the rue des Italiens. At one time it had a rear exit into the sewers of Paris from which you were supposed to be able to reach the catacombs. Dunning was Ralph Cheever Dunning, a poet who smoked opium and forgot to eat. When he was smoking too much he could only drink milk and he wrote in terza riruce which endeared him to Ezra who also found fine qualities in his poetry. He lived in the same courtyard where Ezra had his studio and Ezra had called me in to help him when Dunning was dying a few weeks before Ezra was to leave Paris.

“Dunning is dying,” Ezra’s message said. “Please come at once.”

Dunning looked like a skeleton as he lay on the mattress and he would certainly have eventually died of malnutrition but I finally convinced Ezra that few people ever died while speaking in well rounded phrases and that I had never known any man to die while speaking in terza riruce and that I doubted even if Dante could do it. Ezra said he was not talking in terza riruce and I said that perhaps it only sounded like terza riruce because I had been asleep when he had sent for me. Finally after a night with Dunning waiting for death to come, the matter was put in the hands of a physician and Dunning was taken to a private clinic to be disintoxicated. Ezra guaranteed his bills and enlisted the aid of I do not know which lovers of poetry on Dunning’s behalf. Only the delivery of the opium in any true emergency was left to me. It was a sacred charge coming from Ezra and I only hoped I could live up to it and determine the state of a true emergency. It came when Ezra’s concierge arrived one Sunday morning at the sawmill yard and shouted up to the open window where I was studying the racing form, “Monsieur Dunning est monté sur le toit et refuse catégoriquement de descendre.”

Dunning having climbed to the roof of the studio and refusing categorically to come down seemed a valid emergency and I found the opium jar and walked up the street with the concierge who was a small and intense woman very excited by the situation.

“Monsieur has what is needed?” she asked me.

“Absolutely,” I said. “There will be no difficulty.”

“Monsieur Pound thinks of everything,” she said. “He is kindness personified.”

“He is indeed,” I said. “And I miss him every day.”

“Let us hope that Monsieur Dunning will be reasonable.”

“I have what it takes,” I assured her.

When we reached the courtyard where the studios were the concierge said, “He’s come down.”

“He must have known I was coming,” I said.

I climbed the outside stairway that led to Dunning’s place and knocked. He opened the door. He was gaunt and seemed unusually tall.

“Ezra asked me to bring you this,” I said and handed him the jar. “He said you would know what it was.”

He took the jar and looked at it. Then he threw it at me. It struck me on the chest or the shoulder and rolled down the stairs.

“You son of a bitch,” he said. “You bastard.”

“Ezra said you might need it,” I said. He countered that by throwing a milk bottle.

“You are sure you don’t need it?” I asked.

He threw another milk bottle. I retreated and he hit me with yet another milk bottle in the back. Then he shut the door.

I picked up the jar which was only slightly cracked and put it in my pocket.

“He did not seem to want the gift of Monsieur Pound,” I said to the concierge.

“Perhaps he will be tranquil now,” she said.

“Perhaps he has some of his own,” I said.

“Poor Monsieur Dunning,” she said.

The lovers of poetry that Ezra had organized rallied to Dunning’s aid again eventually. My own intervention and that of the concierge had been unsuccessful. The jar of alleged opium which had been cracked I stored wrapped in waxed paper and carefully tied in one of an old pair of riding boots. When Evan Shipman and I were removing my personal effects from that apartment some years later the boots were still there but the jar was gone. I do not know why Dunning threw the milk bottles at me unless he remembered my lack of credulity the night of his first dying, or whether it was only an innate dislike of my personality. But I remember the happiness that the phrase “Monsieur Dunning est monté sur le toit et refuse catégoriquement de descendre” gave to Evan Shipman. He believed there was something symbolic about it. I would not know. Perhaps Dunning took me for an agent of evil or of the police. I only know that Ezra tried to be kind to Dunning as he was kind to so many people and I always hoped Dunning was as fine a poet as Ezra believed him to be. For a poet he threw a very accurate milk bottle. But Ezra, who was a very great poet, played a good game of tennis too. Evan Shipman, who was a very fine poet and who truly did not care if his poems were ever published, felt that it should remain a mystery.

“We need more true mystery in our lives, Hem,” he once said to me. “The completely unambitious writer and the really good unpublished poem are the things we lack most at this time. There is, of course, the problem of sustenance.”

第十六章 一个邪恶的特务

埃兹拉离开圣母院大街去拉巴洛,临别时对我说的最后一句话是:“海姆,我要你保管好这瓶鸦片,要等邓宁[1]需要时再给他。”

那是一只装冷霜的大瓶子,我旋开盖子一看,里面的东西又黑又黏,有一股生鸦片烟的气味。那是埃兹拉从一个印度族长手里买来的,他说是在意大利人林荫大道附近的歌剧院大街上买的,非常昂贵。我心想那东西的源头一定是古老的“墙洞”酒吧,此酒吧在一战期间是逃兵的避难地,而战后则成了毒品贩子交易的场所。“墙洞”酒吧是个狭长的弹丸之地,门面漆成了红色,不比意大利人林荫大道上住户的过道宽多少。过去,酒吧曾有道后门通巴黎的下水道,从那儿据说能直达那些地下墓穴。邓宁的全名为拉尔夫·契弗·邓宁,是个诗人。他抽了鸦片能忘掉吃饭,抽得过量时只能喝得下牛奶。他写的诗是三行体[2],埃兹拉颇为珍视,觉得他的诗很有味道。他的住处和埃兹拉的工作室在同一个院子里。埃兹拉离开巴黎前的那几个星期,邓宁生命垂危,于是便把我叫去帮忙。

他派人送来的纸条上这么说:“邓宁生命垂危,请速来帮忙。”

我去时,见邓宁躺在床垫上,看起来像一具骷髅,显然终究会死于营养不良。而我却对埃兹拉说起了宽心话,说能够用优美的语言说话的人很少会死于非命,还说不相信一个用三行诗语言说话的人(恐怕连但丁也做不到这一点)会骤然死去。埃兹拉说他并没有用三行诗体讲过话,我狡辩说他讲话也许听上去像三行诗体——我可能听岔了,因为他跟我说话时,我仍睡意蒙眬。我陪在旁边,邓宁等死等了一夜也没死成,最后只好把这事交给一位医生处理了。于是,邓宁被送进了一家私人诊所去戒毒。埃兹拉保证代他付账,并召集了一批我不认识的诗歌爱好者帮助他,只把在真正紧急关头给邓宁送鸦片的任务留给了我。这是埃兹拉交给我的一项神圣使命,我心想一定不能辜负所托,在真正紧急关头出手相助。一个星期天的早晨,这一时刻终于来临了。埃兹拉寓所的看门人跑到锯木场来,朝着楼上那扇敞开着的窗子(我这时正在窗前研究赛马表)高声叫道:“Mtinsieur Dunning est monte sur le toit et refuse categoriquement de descendre.”[3]

邓宁爬上了工作室的屋顶,死活都不肯下来,这似乎就是真正的紧急关头。于是我找出那瓶鸦片,陪看门人顺着大街跑去救援。看门人是个身材矮小、认真负责的女人,被这一突发事件弄得情绪激动。

“先生把需要的东西带上了吧?”她问我。

“当然带了,”我说,“不会有什么问题的。”

“庞德先生什么都想到了,”她说,“他真是仁慈的化身。”

“的确如此,”我说,“我没有一天不想念他。”

“但愿邓宁先生能通情达理。”

“我带了灵丹妙药,能叫他通情达理。”我安慰她说。

我们赶到工作室所在的院子时,只听看门人说:“咦,他已经下来了。”

“他一定知道我要来才下来的。”我说。

我爬上通向邓宁住处门外的阶梯,敲了敲门。他开了门,一脸的憔悴相,看上去高得出奇。

“埃兹拉要我把这个交给你。”我说道,一面把瓶子递给了他,“他说你知道这里面是什么。”

他接过瓶子瞧了一眼,随手便把瓶子朝我扔了过来。瓶子砸在我的胸口上(也许是肩膀上吧),然后滚下了阶梯。

“你这狗娘养的,”他骂道,“你这杂种。”

“埃兹拉说你也许用得着这个。”我辩解说。他扔过来一只牛奶瓶作为回应。

“你真的用不着吗?”我问道。

他又扔来一只牛奶瓶。我连连后退,他扔过来第三只牛奶瓶,击中了我的后背。接着他便关上了门。

我捡起那瓶鸦片(瓶子只是稍微有些裂缝),把它放进了口袋。

“看来他不想要庞德先生的这份礼物。”我对看门人说。

“也许这会儿他该安静下来了。”她说。

“也许他身边还有一些解药,用不着这些吧。”

“唉,可怜的邓宁先生。”她说。

后来,还是埃兹拉组织起来的那批诗歌爱好者又一次跑来帮助邓宁度过了危机。我和看门人的干预没有获得成功。那只据称装着鸦片的瓶子给摔裂了,我用蜡纸将其包好,仔细用线绳扎起来,藏在我的一只旧马靴里。几年后,埃文·希普曼帮我搬家,把东西从公寓里搬走时,发现那双马靴还在,但那瓶鸦片却不见了。我不明白邓宁为什么用奶瓶砸我,觉得很可能是他第一次生命垂危时,我表示不相信他会死,要不就是他天生对我有厌恶感。不过,记得我把看门人说的那句“邓宁先生爬上了屋顶,死活不肯下来”重复给埃文·希普曼听时,他显得很高兴。他认为其中有几分象征的含义。具体是什么象征的含义,我却看不出来。也许邓宁把我当成了一个邪恶的特务或者警察局的密探。我只知道埃兹拉一心想照应邓宁,就像他照应许许多多其他的人一样,而我也是一片好心,希望邓宁真像埃兹拉所说的那样是一位优秀的诗人。话又说回来,邓宁作为诗人,用奶瓶砸人砸得倒是挺准的。若说埃兹拉,那的确是一个出类拔萃的伟大诗人,还打得一手好网球。埃文·希普曼也是一位非常优秀的诗人,对自己的诗是否能出版毫不介意,觉得最好让自己的诗成为一团谜。

“生活中是需要有一些谜团的,海姆。”有一次他对我说,“现在最缺的是完全没有野心的作家以及真正优秀却没有发表的好诗。当然,维持生计却是一个问题。”

注释:

[1] 美国诗人。

[2] 但丁《神曲》中所用的诗体;三行为一节。

[3] 法语。意思是:“邓宁先生爬上了屋顶,死活不肯下来。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汉中市大河坎电力局英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐