英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·心是孤独的猎手 >  第13篇

双语·心是孤独的猎手 第二部分 7

所属教程:译林版·心是孤独的猎手

浏览:

2022年05月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The town had not known a winter as cold as this one for years. Frost formed on the windowpanes and whitened the roofs of houses.The winter afternoons glowed with a hazy lemon light and shadows were a delicate blue.A thin coat of ice crusted the puddles in the streets, and it was said on the day after Christmas that only ten miles to the north there was a light fall of snow.

A change came over Singer. Often he went out for the long walks that had occupied him during the months when Antonapoulos was first gone.These walks extended for miles in every direction and covered the whole of the town.He rambled through the dense neighborhoods along the river that were more squalid than ever since the mills had been slack this winter.In many eyes there was a look of somber loneliness.Now that people were forced to be idle, a certain restlessness could be felt.There was a fervid outbreak of new beliefs.A young man who had worked at the dye vats in a mill claimed suddenly that a great holy power had come in him.He said it was his duty to deliver a new set of commandments from the Lord.The young man set up a tabernacle and hundreds of people came each night to roll on the ground and shake each other, for they believed that they were in the presence of something more than human.There was murder, too.A woman who could not make enough to eat believed that a foreman had cheated on her work tokens and she stabbed him in the throat.A family of Negroes moved into the end house on one of the most dismal streets, and this caused so much indignation that the house was burned and the black man beaten by his neighbors.But these were incidents.Nothing had really changed.The strike that was talked about never came off because they could not get together.All was the same as before.Even on the coldest nights the Sunny Dixie Show was open.The people dreamed and fought and slept as much as ever.And by habit they shortened their thoughts so that they would not wander out into the darkness beyond tomorrow.

Singer walked through the scattered odorous parts of town where the Negroes crowded together. There was more gaiety and violence here.Often the fine, sharp smell of gin lingered in the alleys.Warm, sleepy firelight colored the windows.Meetings were held in the churches almost every night.Comfortable little houses set off in plots of brown grass—Singer walked in these parts also.Here the children were huskier and more friendly to strangers.He roamed through the neighborhoods of the rich.There were houses, very grand and old, with white columns and intricate fences of wrought iron.He walked past the big brick houses where automobiles honked in the driveways and where the plumes of smoke rolled lavishly from chimneys.And out to the very edges of the roads that led from the town to general stores where fanners came on Saturday nights and sat around the stove.He wandered often about the four main business blocks that were brightly lighted and then through the black, deserted alleys behind.There was no part of the town that Singer did not know.He watched the yellow squares of light reflect from a thousand windows.The winter nights were beautiful.The sky was a cold azure and the stars were very bright.

Often it happened now that he would be spoken to and stopped during these walks. All kinds of people became acquainted with him.If the person who spoke to him was a stranger, Singer presented his card so that his silence would be understood.He came to be known through all the town.He walked with his shoulders very straight and kept his hands always stuffed down into his pockets.His gray eyes seemed to take in everything around him, and in his face there was still the look of peace that is seen most often in those who are very wise or very sorrowful.He was always glad to stop with anyone who wished his company.For after all he was only walking and going nowhere.

Now it came about that various rumors started in the town concerning the mute. In the years before with Antonapoulos they had walked back and forth to work, but except for this they were always alone together in their rooms.No one had bothered about them then—and if they were observed it was the big Greek on whom attention was focused.The Singer of those years was forgotten.

So the rumors about the mute were rich and varied. The Jews said that he was a Jew.The merchants along the main street claimed he received a large legacy and was a very rich man.It was whispered in one browbeaten textile union that the mute was an organizer for the C.I.O.A lone Turk who had roamed into the town years ago and who languished with his family behind the little store where they sold linens claimed passionately to his wife that the mute was Turkish.He said that when he spoke his language the mute understood.And as he claimed this his voice grew warm and he forgot to squabble with his children and he was full of plans and activity.One old man from the country said that the mute had come from somewhere near his home and that the mute's father had the finest tobacco crop in all the country.All these things were said about him.

Antonapoulos!Within Singer there was always the memory of his friend. At night when he closed his eyes the Greek's face was there in the darkness—round and oily, with a wise and gentle smile.In his dreams they were always together.

It was more than a year now since his friend had gone away. This year seemed neither long nor short.Rather it was removed from the ordinary sense of time—as when one is drunk or half-asleep.Behind each hour there was always his friend.And this buried life with Antonapoulos changed and developed as did the happenings around him.During the first few months he had thought most of the terrible weeks before Antonapoulos was taken away—of the trouble that followed his illness, of the summons for arrest, and the misery in trying to control the whims of his friend.He thought of times in the past when he and Antonapoulos had been unhappy.There was one recollection, far in the past, that came back to him several times.

They never had no friends. Sometimes they would meet other mutes—there were three of them with whom they became acquainted during the ten years.But something always happened.One moved to another state the week after they met him.Another was married and had six children and did not talk with his hands.But it was their relation with the third of these acquaintances that Singer remembered when his friend was gone.

The mute's name was Carl. He was a sallow young man who worked in one of the mills.His eyes were pale yellow and his teeth so brittle and transparent that they seemed pale and yellow also.In his blue overalls that hung limp over his skinny little body he was like a blue-and-yellow rag doll.

They invited him to dinner and arranged to meet him beforehand at the store where Antonapoulos worked. The Greek was still busy when they arrived.He was finishing a batch of caramel fudge in the cooking room at the back of the store.The fudge lay golden and glossy over the long marble-topped table.The air was warm and rich with sweet smells.Antonapoulos seemed pleased to have Carl watch him as he glided the knife down the warm candy and cut it into squares.He offered their new friend a corner of the fudge on the edge of his greased knife, and showed him the trick that he always performed for anyone when he wished to be liked.He pointed to a vat of syrup boiling on the stove and fanned his face and squinted his eyes to show how hot it was.Then he wet his hand in a pot of cold water, plunged it into the boiling syrup, and swiftly put it back into the water again.His eyes bulged and he rolled out his tongue as though he were in great agony.He even wrung his hand and hopped on one foot so that the building shook.Then he smiled suddenly and held out his hand to show that it was a joke and hit Carl on the shoulder.

It was a pale winter evening, and their breath clouded in the cold air as they walked with their arms interlocked down the street. Singer was in the middle and he left them on the sidewalk twice while he went into stores to shop.Carl and Antonapoulos carried the sacks of groceries, and Singer held to their arms tightly and smiled all the way home.Their rooms were cozy and he moved happily about, making conversation with Carl.After the meal the two of them talked while Antonapoulous watched with a slow smile.Often the big Greek would lumber to the closet and pour out drinks of gin.Carl sat by the window, only drinking when Antonapoulos pushed the glass into his face, and then taking solemn little sips.Singer could not ever remember his friend so cordial to a stranger before, and he thought ahead with pleasure to the time when Carl would visit them often.

Midnight had passed when the thing happened that ruined the festive party. Antonapoulos returned from one of his trips to the closet and his face had a glowering look.He sat on his bed and began to stare repeatedly at their new friend with expressions of offense and great disgust.Singer tried to make eager conversation to hide this strange behavior, but the Greek was persistent.Carl huddled in a chair, nursing his bony knees, fascinated and bewildered by the grimaces of the big Greek.His face was flushed and he swallowed timidly.Singer could ignore the situation no longer, so at last he asked Antonapoulos if his stomach pained him or if he perhaps felt bad and wished to go to sleep.Antonapoulos shook his head.He pointed to Carl and began to make all the gestures of obscenity which he knew.The disgust on his face was terrible to see.Carl was small with fear.At last the big Greek ground his teeth and rose from his chair.Hurriedly Carl picked up his cap and left the room.Singer followed him down the stairs.He did not know how to explain his friend to this stranger.Carl stood hunched in the doorway downstairs, limp, with his peaked cap pulled down over his face.At last they shook hands and Carl went away.

Antonapoulos let him know that while they were not noticing, their guest had gone into the closet and drunk up all the gin. No amount of persuasion could convince Antonapoulos that it was he himself who had finished the bottle.The big Greek sat up in bed and his round face was dismal and reproachful.Large tears trickled slowly down to the neck of his undershirt and he could not be comforted.At last he went to sleep, but Singer was awake in the dark a long time.They never saw Carl again.

Then years later there was the time Antonapoulos took the rent money from the vase on the mantelpiece and spent it all on the slot machines. And the summer afternoon Antonapoulos went downstairs naked to get the paper.He suffered so from the summer heat.They bought an electric refrigerator on the installment plan, and Antonapoulos would suck the cubes of ice constantly and even let a few of them melt in bed with him as he slept.And the time Antonapoulos got drunk and threw a bowl of macaroni in his face.

Those ugly memories wove through his thoughts during the first months like bad threads through a carpet. And then they were gone.All the times that they had been unhappy were forgotten.For as the year went on his thoughts of his friend spiraled deeper until he dwelt only with the Antonapoulos whom he alone could know.

This was the friend to whom he told all that was in his heart. This was the Antonapoulos who no one knew was wise but him.As the year passed his friend seemed to grow larger in his mind, and his face looked out in a very grave and subtle way from the darkness at night.The memories of his friend changed in his mind so that he remembered nothing that was wrong or foolish—only the wise and good.

He saw Antonapoulos sitting in a large chair before him. He sat tranquil and unmoving.His round face was inscrutable.His mouth was wise and smiling.And his eyes were profound.He watched the things that were said to him.And in his wisdom he understood.

This was the Antonapoulos who now was always in his thoughts. This was the friend to whom he wanted to tell things that had come about.For something had happened in this year.He had been left in an alien land.Alone.He had opened his eyes and around him there was much he could not understand.He was bewildered.

He watched the words shape on their lips.

We Negroes want a chance to be free at last. And freedom is only the right to contribute.We want to serve and to share, to labor and in turn consume that which is due to us.But you are the only white man I have ever encountered who realizes this terrible need of my people.

You see, Mister Singer?I got this music in me all the time. I got to be a real musician.Maybe I don't know anything now, but I will when I'm twenty.See, Mister Singer?And then I mean to travel in a foreign country where there's snow.

Let's finish up the bottle. I want a small one.For we were thinking of freedom.That's the word like a worm in my brain.Yes?No?How much?How little?The word is a signal for piracy and theft and cunning.We'll be free and the smartest will then be able to enslave the others.But!But there is another meaning to the word.Of all words this one is the most dangerous.We who know must be wary.The word makes us feel good—in fact the word is a great ideal.But it's with this ideal that the spiders spin their ugliest webs for us.

The last one rubbed his nose. He did not come often and he did not say much.He asked questions.

The four people had been coming to his rooms now for more than seven months. They never came together—always alone.And invariably he met them at the door with a cordial smile.The want for Antonapoulos was always with him—just as it had been the first months after his friend had gone—and it was better to be with any person than to be too long alone.It was like the time years ago when he had made a pledge to Antonapoulos(and even written it on a paper and tacked it on the wall above his bed)—a pledge that he would give up cigarettes, beer, and meat for one month.The first days had been very bad.He could not rest or be still.He visited Antonapoulos so much at the fruit store that Charles Parker was unpleasant to him.When he had finished all the engraving on hand he would dawdle around the front of the store with the watchmaker and the salesgirl or wander out to some soda fountain to drink a Coca-Cola.In those days being near any stranger was better than thinking alone about the cigarettes and beer and meat that he wanted.

At first he had not understood the four people at all. They talked and they talked—and as the months went on they talked more and more.He became so used to their lips that he understood each word they said.And then after a while he knew what each one of them would say before he began, because the meaning was always the same.

His hands were a torment to him. They would not rest.They twitched in his sleep, and sometimes he awoke to find them shaping the words in his dreams before his face.He did not like to look at his hands or to think about them.They were slender and brown and very strong.In the years before he had always tended them with care.In the winter he used oil to prevent chapping, and he kept the cuticles pushed down and his nails always filed to the shape of his finger-tips.He had loved to wash and tend his hands.But now he only scrubbed them roughly with a brush two times a day and stuffed them back into his pockets.

When he walked up and down the floor of his room he would crack the joints of his fingers and jerk at them until they ached. Or he would strike the palm of one hand with the fist of the other.And then sometimes when he was alone and his thoughts were with his friend his hands would begin to shape the words before he knew about it.Then when he realized he was like a man caught talking aloud to himself.It was almost as though he had done some moral wrong.The shame and the sorrow mixed together and he doubled his hands and put them behind him.But they would not let him rest.

Singer stood in the street before the house where he and Antonapoulos had lived. The late afternoon was smoky and gray.In the west there were streaks of cold yellow and rose.A ragged winter sparrow flew in patterns against the smoky sky and at last came to light on a gable of the house.The street was deserted.

His eyes were fixed on a window on the right side of the second story. This was their front room, and behind was the big kitchen where Antonapoulos had cooked all their meals.Through the lighted window he watched a woman move back and forth across the room.She was large and vague against the light and she wore an apron.A man sat with the evening newspaper in his hand.A child with a slice of bread came to the window and pressed his nose against the pane.Singer saw the room just as he had left it—with the large bed for Antonapoulos and the iron cot for himself, the big overstuffed sofa and the camp chair.The broken sugar bowl used for an ash tray, the damp spot on the ceiling where the roof leaked, the laundry box in the corner.On late afternoons like this there would be no light in the kitchen except the glow from the oil-burners of the big stove.Antonapoulos always turned the wicks so that only a ragged fringe of gold and blue could be seen inside each burner.The room was warm and full of the good smells from the supper.Antonapoulos tasted the dishes with his wooden spoon and they drank glasses of red wine.On the linoleum rug before the stove the flames from the burners made luminous reflections—five little golden lanterns.As the milky twilight grew darker these little lanterns were more intense, so that when at last the night had come they burned with vivid purity.Supper was always ready by that time and they would turn on the light and draw their chairs to the table.

Singer looked down at the dark front door. He thought of them going out together in the morning and coming home at night.There was the broken place in the pavement where Antonapoulos had stumbled once and hurt his elbow.There was the mailbox where their bill from the light company came each month.He could feel the warm touch of his friend's arm against his fingers.

The street was dark now. He looked up at the window once more and he saw the strange woman and the man and the child in a group together.The emptiness spread in him.All was gone.Antonapoulos was away;he was not here to remember.The thoughts of his friend were somewhere else.Singer shut his eyes and tried to think of the asylum and the room that Antonapoulos was in tonight.He remembered the narrow white beds and the old men playing slapjack in the corner.He held his eyes shut tight, but that room would not become clear in his mind.The emptiness was very deep inside him, and after a while he glanced up at the window once more and started down the dark sidewalk where they had walked together so many times.

It was Saturday night. The main street was thick with people.Shivering Negroes in overalls loitered before the windows of the ten-cent store.Families stood in line before the ticket box of the movie and young boys and girls stared at the posters on display outside.The traffic from the automobiles was so dangerous that he had to wait a long time before crossing the street.

He passed the fruit store. The fruits were beautiful inside the windows—bananas, oranges, alligator pears, bright little cumquats, and even a few pineapples.But Charles Parker waited on a customer inside.The face of Charles Parker was very ugly to him.Several times when Charles Parker was away he had entered the store and stood around a long while.He had even gone to the kitchen in the back where Antonapoulos made the candies.But he never went into the store while Charles Parker was inside.They had both taken care to avoid each other since that day when Antonapoulos left on the bus.When they met in the street they always turned away without nodding.Once when he had wanted to send his friend a jar of his favorite tupelo honey he had ordered it from Charles Parker by mail so as not to be obliged to meet him.

Singer stood before the window and watched the cousin of his friend wait on a group of customers. Business was always good on Saturday night.Antonapoulos sometimes had to work as late as ten o'clock.The big automatic popcorn popper was near the door.A clerk shoved in a measure of kernels and the corn whirled inside the case like giant flakes of snow.The smell from the store was warm and familiar.Peanut hulls were trampled on the floor.

Singer passed on down the street. He had to weave his way carefully in the crowds to keep from being jostled.The streets were strung with red and green electric lights because of the holidays.People stood in laughing groups with their arms about each other.Young fathers nursed cold and crying babies on their shoulders.A Salvation Army girl in her red-and-blue bonnet tinkled a bell on the corner, and when she looked at Singer he felt obliged to drop a coin into the pot beside her.There were beggars, both Negro and white, who held out caps or crusty hands.The neon advertisements cast an orange glow on the faces of the crowd.

He reached the corner where he and Antonapoulos had once seen a mad dog on an August afternoon. Then he passed the room above the Army and Navy Store where Antonapoulos had had his picture taken every pay-day.He carried many of the photographs in his pocket now.He turned west toward the river.Once they had taken a picnic lunch and crossed the bridge and eaten in a field on his other side.

Singer walked along the main street for about an hour. In all the crowd he seemed the only one alone.At last he took out his watch and turned toward the house where he lived.Perhaps one of the people would come this evening to his room.He hoped so.

He mailed Antonapoulos a large box of presents for Christmas. Also he presented gifts to each of the four people and to Mrs.Kelly.For all of them together he had bought a radio and put it on the table by the window.Doctor Copeland did not notice the radio.Biff Brannon noticed it immediately and raised his eyebrows.Jake Blount kept it turned on all the time he was there, at the same station, and as he talked he seemed to be shouting above the music, for the veins stood out on his forehead.Mick Kelly did not understand when she saw the radio.Her face was very red and she asked him over and over if it was really his and whether she could listen.She worked with a dial for several minutes before she got it to the place that suited her.She sat leaning forward in her chair with her hands on her knees, her mouth open and a pulse beating very fast in her temple.She seemed to listen all over to whatever it was she heard.She sat there the whole afternoon, and when she grinned at him once her eyes were wet and she rubbed them with her fists.She asked him if she could come in and listen sometimes when he was at work and he nodded yes.So for the next few days whenever he opened the door he found her by the radio.Her hand raked through her short rumpled hair and there was a look in her face he had never seen before.

One night soon after Christmas all four of the people chanced to visit him at the same time. This had never happened before.Singer moved about the room with smiles and refreshments and did his best in the way of politeness to make his guests comfortable.But something was wrong.

Doctor Copeland would not sit down. He stood in the doorway, hat in hand, and only bowed coldly to the others.They looked at him as though they wondered why he was there.Jake Blount opened the beers he had brought with him and the foam spilled down on his shirtfront.Mick Kelly listened to the music from the radio.Biff Brannon sat on the bed, his knees crossed, his eyes scanning the group before him and then becoming narrow and fixed.

Singer was bewildered. Always each of them had so much to say.Yet now that they were together they were silent.When they came in he had expected an outburst of some kind.In a vague way he had expected this to be the end of something.But in the room there was only a feeling of strain.His hands worked nervously as though they were pulling things unseen from the air and binding them together.

Jake Blount stood beside Doctor Copeland.“I know your face. We run into each other once before—on the steps outside.”

Doctor Copeland moved his tongue precisely as though he clipped out his words with scissors.“I was not aware that we were acquainted,”he said. Then his stiff body seemed to shrink.He stepped back until he was just outside the threshold of the room.

Biff Brannon smoked his cigarette composedly. The smoke lay in thin layers across the room.He turned to Mick and when he looked at her a blush reddened his face.He half-closed his eyes and in a moment his face was bloodless once more.“And how are you getting on with your business now?”

“What business?”Mick asked suspiciously.

“Just the business of living,”he said.“School—and so forth.”

“O. K.,I reckon,”she said.

Each one of them looked at Singer as though in expectation. He was puzzled.He offered refreshments and smiled.

Jake rubbed his lips with the palm of his hand. He left off trying to make conversation with Doctor Copeland and sat down on the bed beside Biff.“You know who it is that used to write those bloody warnings in red chalk on the fences and walls around the mills?”

“No,”Biff said.“What bloody warnings?”

“Mostly from the Old Testament. I been wondering about that for a long time.”

Each person addressed his words mainly to the mute. Their thoughts seemed to converge in him as the spokes of a wheel lead to the center hub.

“The cold has been very unusual,”Biff said finally.“The other day I was looking through some old records and I found that in the year 1919 the thermometer got down to ten degrees Fahrenheit. It was only sixteen degrees this morning, and that's the coldest since the big freeze that year.”

“There were icicles hanging off the roof of the coal house this morning,”Mick said.

“We didn't take in enough money last week to meet the payroll,”Jake said.

They discussed the weather some more. Each one seemed to be waiting for the others to go.Then on an impulse they all rose to leave at the same time.Doctor Copeland went first and the others followed him immediately.When they were gone Singer stood alone in the room, and as he did not understand the situation he wanted to forget it.He decided to write to Antonapoulos that night.

The fact that Antonapoulos could not read did not prevent Singer from writing to him. He had always known that his friend was unable to make out the meaning of words on paper, but as the months went by he began to imagine that perhaps he had been mistaken, that perhaps Antonapoulos only kept his knowledge of letters a secret from everyone.Also, it was possible there might be a deaf-mute at the asylum who could read his letters and then explain them to his friend.He thought of several justifications for his letters, for he always felt a great need to write to his friend when he was bewildered or sad.Once written, however, these letters were never mailed.He cut out the comic strips from the morning and evening papers and sent them to his friend each Sunday.And every month he mailed a postal money order.But the long letters he wrote to Antonapoulos accumulated in his pockets until he would destroy them.

When the four people had gone, Singer slipped on his warm gray overcoat and his gray felt hat and left his room. He always wrote his letters at the store.Also, he had promised to deliver a certain piece of work the next morning, and he wanted to finish it now so that there would be no question of delay.The night was sharp and frosty.The moon was full and rimmed with a golden light.The rooftops were black against the starlit sky.As he walked he thought of ways to begin his letter, but he had already reached the store before the first sentence was clear in his mind.He let himself into the dark store with his key and switched on the front lights.

He worked at the very end of the store. A cloth curtain separated his place from the rest of the shop so that it was like a small private room.Besides his workbench and chair there was a heavy safe in the corner, a lavatory with a greenish mirror, and shelves full of boxes and worn-out clocks.Singer rolled up the top of his bench and removed from its felt case the silver platter he had promised to have ready.Although the store was cold he took off his coat and turned up the blue-striped cuffs of his shirt so that they would not get in his way.

For a long time he worked at the monogram in the center of the platter. With delicate, concentrated strokes he guided the scriver on the silver.As he worked his eyes had a curiously penetrating look of hunger.He was thinking of his letter to his friend Antonapoulos.Midnight had passed before the work was finished.When he put the platter away his forehead was damp with excitement.He cleared his bench and began to write.He loved to shape words with a pen on paper and he formed the letters with as much care as if the paper had been a plate of silver.

My Only Friend:

I see from our magazine that the Society meets this year at a convention in Macon.They will have speakers and a four-

course banquet.I imagine it.Remember we always planned to attend one of the conventions but we never did.I wish now that we had.I wish we were going to this one and I have imagined how it would be.But of course I could never go without you.They will come from many states and they will all be full of words and long dreams from the heart.There is also to be a special service at one of the churches and some kind of a contest with a gold medal for the prize.I write that I imagine all this.I both do and do not.My hands have been still so long that it is difficult to remember how it is.And when I imagine the convention I think of all the guests being like you, my Friend.

I stood before our home the other day.Other people live in it now.Do you remember the big oak tree in front?The branches were cut back so as not to interfere with the telephone wires and the tree died.The limbs are rotten and there is a hollow place in the trunk.Also, the cat here at the store(the one you used to stroke and fondle)ate something poisonous and died.It was very sad.

Singer held the pen poised above the paper. He sat for a long while, erect and tense, without continuing the letter.Then he stood up and lighted himself a cigarette.The room was cold and the air had a sour stale odor—the mixed smells of kerosene and silver polish and tobacco.He put on his overcoat and muffler and began writing again with slow determination.

You remember the four people I told you about when I was there.I drew their pictures for you, the black man, the young girl, the one with the mustache, and the man who owns the New York Café.There are some things I should like to tell you about them but how to put them in words I am not sure.

They are all very busy people.In fact they are so busy that it will be hard for you to picture them.I do not mean that they work at their jobs all day and night but that they have much business in their minds always that does not let them rest.They come up to my room and talk to me until I do not understand how a person can open and shut his or her mouth so much without being weary.(However, the New York Café owner is different—he is not just like the others.He has a very black beard so that he has to shave twice daily, and he owns one of these electric razors.He watches.The others all have something they hate.And they all have something they love more than eating or sleeping or wine or friendly company.That is why they are always so busy.)

The one with the mustache I think is crazy.Sometimes he speaks his words very clear like my teacher long ago at the school.Other times he speaks such a language that I cannot follow.Sometimes he is dressed in a plain suit, and the next time he will be black with dirt and smelling bad and in the overalls he wears to work.He will shake his fist and say ugly drunken words that I would not wish you to know about.He thinks he and I have a secret together but I do not know what it is.And let me write you something hard to believe.He can drink three pints of Happy Days whiskey and still talk and walk on his feet and not wish for the bed.You will not believe this but it is true.

I rent my room from the girl’s mother for$16 per month.The girl used to dress in short trousers like a boy but now she wears a blue skirt and a blouse.She is not yet a young lady.I like her to come and see me.She comes all the time now that I have a radio for them.She likes music.I wish I knew what it is she hears.She knows I am deaf but she thinks I know about music.

The black man is sick with consumption but there is not

a good hospital for him to go to here because he is black.He is a doctor and he works more than anyone I have ever seen.He does not talk like a black man at all.Other Negroes I find it hard to understand because their tongues do not move enough for the words.This black man frightens me sometimes.His eyes are hot and bright.He asked me to a party and I went.He has many books.However, he does not own any mystery books.He does not drink or eat meat or attend the movies.

Yah Freedom and pirates.Yah Capital and Democrats, says the ugly one with the mustache.Then he contradicts himself and says, Freedom is the greatest of all ideals.I just got to get a chance to write this music in me and be a musician.I got to have a chance says the girl.We are not allowed to serve, says the black Doctor.That is the Godlike need for my people.Aha, says the owner of the New York Café.He is a thoughtful one.

That is the way they talk when they come to my room.Those words in their heart do not let them rest, so they are always very busy.Then you would think when they are together they would be like those of the Society who meet at the convention in Macon this week.But that is not so.They all came to my room at the same time today.They sat like they were from different cities.They were even rude, and you know how I have always said that to be rude and not attend to the feelings of others is wrong.So it was like that.I do not understand, so I write it to you because I think you will understand.I have queer feelings.But I have written of this matter enough and I know you axe weary of it.I am also.

It has been five months and twenty-one days now.All of that time I have been alone without you.The only thing I can imagine is when I will be with you again.If I cannot come to you soon I do not know what.

Singer put his head down on the bench and rested. The smell and the feel of the slick wood against his cheek reminded him of his schooldays.His eyes closed and he felt sick.There was only the face of Antonapoulos in his mind, and his longing for his friend was so sharp that he held his breath.After some time Singer sat up and reached for his pen.

The gift I ordered for you did not come in time for the Christmas box.I expect it shortly.I believe you will like it and be amused.I think of us always and remember everything.I long for the food you used to make.At the New York Café it is much worse than it used to be.I found a cooked fly in my soup not long ago.It was mixed with the vegetables and the noodles like letters.But that is nothing.The way I need you is a loneliness I cannot bear.Soon I will come again.My vacation is not due for six months more but I think I can arrange it before then.I think I will have to.I am not meant to be alone and without you who understand.

Always,

JOHN SINGER

It was two o'clock in the morning before he was home again. The big, crowded house was in darkness, but he felt his way carefully up three flights of stairs and did not stumble.He took from his pockets the cards he carried about with him, his watch, and his fountain pen.Then he folded his clothes neatly over the back of his chair.His gray-flannel pajamas were warm and soft.Almost as soon as he pulled the blankets to his chin he was asleep.

Out of the blackness of sleep a dream formed. There were dull yellow lanterns lighting up a dark flight of stone steps.Antonapoulos kneeled at the top of these steps.He was naked and he fumbled with something that he held above his head and gazed at it as though in prayer.He himself knelt half-way down the steps.He was naked and cold and he could not take his eyes from Antonapoulos and the thing he held above him.Behind him on the ground he felt the one with the mustache and the girl and the black man and the last one.They knelt naked and he felt their eyes on him.And behind them there were uncounted crowds of kneeling people in the darkness.His own hands were huge windmills and he stared fascinated at the unknown thing that Antonapoulos held.The yellow lanterns swayed to and fro in the darkness and all else was motionless.Then suddenly there was a ferment.In the upheaval the steps collapsed and he felt himself falling downward.He awoke with a jerk.The early light whitened the window.He felt afraid.

Such a long time had passed that something might have happened to his friend. Because Antonapoulos did not write to him he would not know.Perhaps his friend had fallen and hurt himself.He felt such an urge to be with him once more that he would arrange it at any cost—and immediately.

In the post-office that morning he found a notice in his box that a package had come for him. It was the gift he had ordered for Christmas that did not arrive in time.The gift was a very fine one.He had bought it on the installment plan to be paid for over a period of two years.The gift was a moving-picture machine for private use, with a half-dozen of the Mickey Mouse and Popeye comedies that Antonapoulos enjoyed.

Singer was the last to reach the store that morning. He handed the jeweler for whom he worked a formal written request for leave on Friday and Saturday.And although there were four weddings on hand that week, the jeweler nodded that he could go.

He did not let anyone know of the trip beforehand, but on leaving he tacked a note to his door saying that he would be absent for several days because of business. He traveled at night, and the train reached the place of his destination just as the red winter dawn was breaking.

In the afternoon, a little before time for the visiting hour, he went out to the asylum. His arms were loaded with the parts of the moving-picture machine and the basket of fruit he carried his friend.He went immediately to the ward where he had visited Antonapoulos before.

The corridor, the door, the rows of beds were just as he remembered them. He stood at the threshold and looked eagerly for his friend.But he saw at once that though all the chairs were occupied, Antonapoulos was not there.

Singer put down his packages and wrote at the bottom of one of his cards,“Where is Spiros Antonapoulos?”A nurse came into the room and he handed her the card. She did not understand.She shook her head and raised her shoulders.He went out into the corridor and handed the card to everyone he met.Nobody knew.There was such a panic in him that he began motioning with his hands.At last he met an interne in a white coat.He plucked at the interne's elbow and gave him the card.The interne read it carefully and then guided him through several halls.They came to a small room where a young woman sat at a desk before some papers.She read the card and then looked through some files in a drawer.

Tears of nervousness and fear swam in Singer's eyes. The young woman began deliberately to write on a pad of paper, and he could not restrain himself from twisting around to see immediately what was being written about his friend.

Mr.Antonapoulos has been transferred to the infirmary.He is ill with nephritis.I will have someone show you the way.

On the way through the corridors he stopped to pick up the packages he had left at the door of the ward. The basket of fruit had been stolen, but the other boxes were intact.He followed the interne out of the building and across a plot of grass to the infirmary.

Antonapoulos!When they reached the proper ward he saw him at the first glance. His bed was placed in the middle of the room and he was sitting propped with pillows.He wore a scarlet dressing-gown and green silk pajamas and a turquoise ring.His skin was a pale yellow color, his eyes very dreamy and dark.His black hair was touched at the temples with silver.He was knitting.His fat fingers worked with the long ivory needles very slowly.At first he did not see his friend.Then when Singer stood before him he smiled serenely, without surprise, and held out his jeweled hand.

A feeling of shyness and restraint such as he had never known before came over Singer. He sat down by the bed and folded his hands on the edge of the counterpane.His eyes did not leave the face of his friend and he was deathly pale.The splendor of his friend's raiment startled him.On various occasions he had sent him each article of the outfit, but he had not imagined how they would look when all combined.Antonapoulos was more enormous than he had remembered.The great pulpy folds of his abdomen showed beneath his silk pajamas.His head was immense against the white pillow.The placid composure of his face was so profound that he seemed hardly to be aware that Singer was with him.

Singer raised his hands timidly and began to speak. His strong, skilled fingers shaped the signs with loving precision.He spoke of the cold and of the long months alone.He mentioned old memories, the cat that had died, the store, the place where he lived.At each pause Antonapoulos nodded graciously.He spoke of the four people and the long visits to his room.The eyes of his friend were moist and dark, and in them he saw the little rectangled pictures of himself that he had watched a thousand times.The warm blood flowed back to his face and his hands quickened.He spoke at length of the black man and the one with the jerking mustache and the girl.The designs of his hands shaped faster and faster.Antonapoulos nodded with slow gravity.Eagerly Singer leaned closer and he breathed with long, deep breaths and in his eyes there were bright tears.

Then suddenly Antonapoulos made a slow circle in the air with his plump forefinger. His finger circled toward Singer and at last he poked his friend in the stomach.The big Greek's smile grew very broad and he stuck out his fat, pink tongue.Singer laughed and his hands shaped the words with wild speed.His shoulders shook with laughter and his head hung backward.Why he laughed he did not know.Antonapoulos rolled his eyes.Singer continued to laugh riotously until his breath was gone and his fingers trembled.He grasped the arm of his friend and tried to steady himself.His laughs came slow and painfully like hiccoughs.

Antonapoulos was the first to compose himself. His fat little feet had untucked the cover at the bottom of the bed.His smile faded and he kicked contemptuously at the blanket.Singer hastened to put things right, but Antonapoulos frowned and held up his finger regally to a nurse who was passing through the ward.When she had straightened the bed to his liking the big Greek inclined his head so deliberately that the gesture seemed one of benediction rather than a simple nod of thanks.Then he turned gravely to his friend again.

As Singer talked he did not realize how the time had passed. Only when a nurse brought Antonapoulos his supper on a tray did he realize that it was late.The lights in the ward were turned on and outside the windows it was almost dark.The other patients had trays of supper before them also.They had put down their work(some of them wove baskets, others did leatherwork or knitted)and they were eating listlessly.Besides Antonapoulos they all seemed very sick and colorless.Most of them needed a haircut and they wore seedy gray nightshirts slit down the back.They stared at the two mutes with wonder.

Antonapoulos lifted the cover from his dish and inspected the food carefully. There was fish and some vegetables.He picked up the fish and held it to the light in the palm of his hand for a thorough examination.Then he ate with relish.During supper he began to point out the various people in the room.He pointed to one man in the corner and made faces of disgust.The man snarled at him.He pointed to a young boy and smiled and nodded and waved his plump hand.Singer was too happy to feel embarrassment.He picked up the packages from the floor and laid them on the bed to distract his friend.Antonapoulos took off the wrappings, but the machine did not interest him at all.He turned back to his supper.

Singer handed the nurse a note explaining about the movie. She called an interne and then they brought in a doctor.As the three of them consulted they looked curiously at Singer.The news reached the patients and they propped up on their elbows excitedly.Only Antonapoulos was not disturbed.

Singer had practiced with the movie beforehand. He set up the screen so that it could be watched by all the patients.Then he worked with the projector and the film.The nurse took out the supper trays and the lights in the ward were turned off.A Mickey Mouse comedy flashed on the screen.

Singer watched his friend. At first Antonapoulos was startled.He heaved himself up for a better view and would have risen from the bed if the nurse had not restrained him.Then he watched with a beaming smile.Singer could see the other patients calling out to each other and laughing.Nurses and orderlies came in from the hall and the whole ward was in commotion.When the Mickey Mouse was finished Singer put on a Popeye film.Then at the conclusion of this film he felt that the entertainment had lasted long enough for the first time.He switched on the light and the ward settled down again.As the interne put the machine under his friend's bed he saw Antonapoulos slyly cut his eyes across the ward to be certain that each person realized that the machine was his.

Singer began to talk with his hands again. He knew that he would soon be asked to leave, but the thoughts he had stored in his mind were too big to be said in a short time.He talked with frantic haste.In the ward there was an old man whose head shook with palsy and who picked feebly at his eyebrows.He envied the old man because he lived with Antonapoulos day after day.Singer would have exchanged places with him joyfully.

His friend fumbled for something in his bosom. It was the little brass cross that he had always worn.The dirty string had been replaced by a red ribbon.Singer thought of the dream and he told that, also, to his friend.In his haste the signs sometimes became blurred and he had to shake his hands and begin all over.Antonapoulos watched him with his dark, drowsy eyes.Sitting motionless in his bright, rich garments he seemed like some wise king from a legend.

The interne in charge of the ward allowed Singer to stay for an hour past the visiting time. Then at last he held out his thin, hairy wrist and showed him his watch.The patients were settled for sleep.Singer's hand faltered.He grasped his friend by the arm and looked intently into his eyes as he used to do each morning when they parted for work.Finally Singer backed himself out of the room.At the doorway his hands signed a broken farewell and then clenched into fists.

During the moonlit January nights Singer continued to walk about the streets of the town each evening when he was not engaged. The rumors about him grew bolder.An old Negro woman told hundreds of people that he knew the ways of spirits come back from the dead.A certain piece-worker claimed that he had worked with the mute at another mill somewhere else in the state—and the tales he told were unique.The rich thought that he was rich and the poor considered him a poor man like themselves.And as there was no way to disprove these rumors they grew marvelous and very real.Each man described the mute as he wished him to be.

好多年来,这个小镇都没有经历过今年这么寒冷的冬天了。窗玻璃上结了霜冻,各家各户的屋顶也都变成了白色。冬天的午后,阳光呈现出一种曚昽的柠檬黄色,影子则是淡淡的蓝色。街道的水洼上,都结了一层薄薄的冰。圣诞节的第二天,有人说,北边十英里之外的地方下了一场小雪。

辛格的身上发生了变化。安东纳普勒斯离开之后的最初几个月里,辛格总是要出去散步很长时间。他散步的足迹覆盖了各个方向长达几英里的路程,几乎走遍了整个小镇。他走过河边拥挤的住宅区,自从这个冬天那些工厂的生意不景气之后,这些住宅区比以前更脏乱了,许多人的眼里都流露出一种阴沉的孤独感。人们出于无奈,只能无所事事,于是便生出一种焦躁不安的感觉,并且火热爆发出许多新的信仰。一个在工厂染缸处工作的年轻人突然宣布,他具有了一种伟大的神圣力量。他说,他的职责就是要把上帝的一套新戒律传递给大家。年轻人建起一个神龛,每天晚上都有成百上千人过来。他们在地上打滚,彼此摇晃,他们认为自己面对的是一种超人类的东西。还出现了谋杀案。一个女人赚的钱连吃饭都不够,她认定是工头在她的工作记录上做了手脚,于是用刀刺穿了他的喉咙。一户黑人家庭搬进了一条惨淡的街道末端的房子里,引起了公愤,邻居们烧掉了他家的房子,还打了这家的男主人。但这都是些小事件,并没有引起真正的变化。大家谈论的罢工从来没有实现过,因为人们并不能团结起来。一切如常。即便在最寒冷的夜晚,迪克西阳光游乐场也开放着。人们做梦,打架,睡觉,跟平常一样。出于习惯,他们简化了自己的思想,这样他们便不会迷失在明日之后的黑暗之中了。

辛格走过镇上那些乱七八糟的地方,觉得气味难闻,黑人们拥挤地住在这里。这里有更多快乐,也有更多暴力。巷子里经常飘荡着杜松子酒那种刺激好闻的味道。窗户上映着温暖静谧的炉火的火光。几乎每天晚上,教堂里都有集会。一块块棕褐色草地上坐落着一幢幢舒适的小房子——这些地方辛格也走过。这里的孩子们更结实,对陌生人也更友好。他走过富人的住宅区。那些房子非常宏伟古老,有白色烟囱,围着精美的铁艺栏杆。他走过那些高大的砖房子,汽车在门前车道上鸣着喇叭,烟囱里不断地飘出一股股烟。再向外走,便到了几条道路的边缘。这些路从镇上通往一些杂货店,每周六晚上都有农民到杂货店里围坐在火炉旁。他经常在四个主要商业区漫无目的地溜达,这些地方灯火通明,之后他又穿过后面黑乎乎、空荡荡的小街巷。这个镇上所有的地方,辛格都知道。他注视着上千扇窗户里投出来的一方方昏黄的灯光。冬天的夜晚很美,天空是种寒冷的蔚蓝色,星星格外明亮。

现在在他散步的过程中,经常会有人跟他说话,把他拦下来,各种各样的人都认识他。如果跟他说话的人是个陌生人,辛格会递上卡片,这样人家就理解他为什么沉默不语。他成为镇上家喻户晓的人。走路的时候他的肩膀挺得很直,两只手一直插在口袋里,一双灰色的眼睛似乎看到了周围的一切,脸上总是一副平和的神情,这种神情似乎只有特别智慧或者特别伤心的人身上才会有。如果有任何人想跟他为伴,他总是很乐意停下来。毕竟,他只是散步,哪儿也不去。

现在,关于哑巴的各种流言在镇上四散而起。以前跟安东纳普勒斯生活在一起的那些年,他们上下班都是一起走,但除此之外,他们便一直独自待在房间里。那时候没人来打扰他们——如果有人看他们的话,注意到的也是那个大块头希腊人。那些年里,辛格是被遗忘的人。

关于哑巴的传言丰富多彩。犹太人说他是个犹太人。主街两边的商人则称,他继承了大笔遗产,是个富人。一个被打压的纺织联盟里则有人背地里说,哑巴是美国产业组织委员会的组织者。好几年以前,一个孤单的土耳其人流落到镇上,跟家人一起开了家小店,靠卖家庭日用织品艰难度日,他跟妻子情绪激昂地说哑巴是土耳其人。他说,自己说土耳其语的时候,哑巴听得懂。他说这话时,声音温暖,忘了跟孩子吵嚷,充满了憧憬和活力。乡下来的一位老人说,哑巴是从他家乡附近来的,还说哑巴父亲种的烟草是全国最好的。人们对他众说纷纭。

安东纳普勒斯!辛格的心里永远留着对好友的记忆。晚上,他闭上眼睛,希腊人的音容笑貌便浮现在黑暗中——胖胖的,油光满面,带着睿智而温柔的笑容。在他的梦里,他们两人总是在一起。现在好友已经走了一年多。

今年似乎说长不长,说短不短,而且仿佛从普通的时间感里抽掉了一般——就像一个人喝醉了,或者半梦半醒的样子。在每个小时的背后,都有他好友的影子。跟安东纳普勒斯在一起的那段生活被埋葬了,然后又变化了、发展了,如同他周围的一切。在最初几个月里,他经常想起安东纳普勒斯被带走之前那几个糟糕的星期——想起他生病之后的麻烦事,想起逮捕的传票,想起努力控制好友异想天开时所经历的痛苦。他想起和安东纳普勒斯不愉快的那段过往。在久远的过去,有一个记忆反复闪现在他的脑海中。

他们没有朋友。有时候他们会去见其他哑巴——在十年间,他们认识了三个哑巴,但总是有这事或那事发生。有个哑巴在与他们相识后的第二周便搬到了另一个州。另一个哑巴结了婚,生了六个孩子,不再用手语说话了。但在好友离开之后,辛格记得最清楚的是与第三个哑巴熟人的关系。

这个哑巴叫卡尔,是个面色蜡黄的年轻人,在工厂里上班。他的眼睛是淡黄色的,牙齿很脆,是透明的,所以看上去也是淡黄色的。蓝色工装裤松松垮垮地挂在他骨瘦如柴的小身板上,让他看起来像个蓝黄色碎布拼的布娃娃。

他们邀请卡尔吃饭,跟他说好先到安东纳普勒斯工作的商店去会合。他俩到的时候,希腊人还在忙活着,正在商店后面的厨房里做一批焦糖奶油软糖,马上就要完工了。软糖在长长的大理石桌面上放着,色泽金黄,闪闪发光,空气里充满温暖醇厚的香甜味道。安东纳普勒斯很高兴卡尔在注视着他,他将刀子滑进温暖的糖果中,将其切成小方块。他把油乎乎的刀子边上留下的一角软糖递给他们的新朋友,又表演了一个小把戏。他如果想要讨好谁,都会表演这个把戏给人家看。他指着炉子上正在沸腾的一罐糖浆,用手扇着脸,斜眯起眼睛,好让人知道糖浆有多热。然后他把手放进一罐冷水里浸湿,一下伸进沸腾的糖浆里,又迅速将手抽出,重新放进冷水里。他瞪着眼睛,伸出舌头,似乎痛苦不堪的样子。他甚至绞着手,一只脚在地上跳着,整个房子都晃动起来。然后,他猛然笑起来,伸出那只手,显示这只是个玩笑,又打了一下卡尔的肩膀。

这是个暗淡的冬日夜晚,他们手挽手走在街上,呼出的气息在寒冷的空气中凝成了白雾。辛格走在中间,两度在人行道上离开他俩去商店里买东西。卡尔和安东纳普勒斯拿着食品袋,辛格紧紧挽着他们的胳膊,一路微笑着回家。他们的房间很舒适,他快乐地忙活着,一边跟卡尔交谈着。饭后,他们两人继续聊天,安东纳普勒斯则带着一种迟钝的微笑观望着。大块头希腊人不时笨拙地走到壁橱前,倒几杯杜松子酒。卡尔坐在窗前,只有当安东纳普勒斯把酒杯塞到他面前的时候,他才会喝,极其郑重地小口啜饮着。辛格不记得好友以前什么时候对陌生人如此亲近过,他很高兴地预想着什么时候卡尔可以经常来拜访他们。

时间已过午夜,突然有件事毁掉了他们的欢乐聚会。安东纳普勒斯又去了壁橱跟前,回来时脸上却带着一种愤怒的表情。他坐在床上,开始不断地盯着他们的新朋友,脸上一副生气和极度厌恶的表情。辛格努力急切地说着话,想掩饰他奇怪的表现,但希腊人很固执。卡尔缩在椅子上,抱着骨瘦如柴的膝盖,大块头希腊人脸上的痛苦表情让他既着迷又困惑。他脸色通红,怯懦地咽着口水。辛格无法继续漠视整个场面了。终于,他问安东纳普勒斯是不是肚子痛,或者是不是感觉不舒服想要睡觉。安东纳普勒斯摇摇头,指着卡尔,然后把知道的所有肮脏手势都做了个遍,脸上的厌恶表情简直不忍直视。卡尔缩成一团,很害怕。终于,大块头希腊人咬牙切齿地从椅子上站了起来。卡尔慌忙拿起帽子,走出了房间。辛格跟着他下了楼梯,不知道该如何跟这个陌生人解释好友的事情。卡尔缩着身子站在楼下的门口,一副无力的模样,鸭舌帽拉下来挡在脸上。最后,他们握握手,卡尔走了。

安东纳普勒斯告诉他,他们的客人趁他们不注意,去壁橱那里喝光了所有的杜松子酒。无论如何劝说都无法让安东纳普勒斯相信,是他自己喝干了那瓶酒。大块头希腊人坐在床上,那张圆脸阴沉忧郁,满是责备的表情,大滴的泪珠慢慢滚落下来,流到内衣的领子上,怎么哄他都无济于事。终于他睡了过去,但辛格在黑暗中久久无法入睡。他们从此再也没有见过卡尔。

多年以后,有一次,安东纳普勒斯从壁炉架上的花瓶里拿走了交房租的钱,全都喂了老虎机。还有一次,夏天的午后,安东纳普勒斯赤身裸体下楼去拿报纸。夏天的酷热让他难以忍受。他们分期付款买了一个电冰箱,安东纳普勒斯总是不断吸吮小冰块,甚至在睡觉时把几个小冰块放到床上慢慢融化。

有一次安东纳普勒斯喝醉了,把一碗通心粉扣到了辛格脸上。

最初那几个月里,这些难堪的记忆穿过他的思绪,就像难看的丝线穿过地毯一样。然后,这些记忆消失了,他们所有那些不愉快的记忆都忘记了。随着一年年过去,他对好友的思念与日俱增,最后,他心里想着的安东纳普勒斯只有他自己才认识。

这就是那位他会将所有心事都与之倾诉的好友,这就是那个除了自己没人知道他很聪明的安东纳普勒斯。岁月流逝,好友在他的心里似乎越长越大,在夜晚的黑暗中,好友的那张脸严肃而又机敏地向外望着。他脑子里对好友的记忆改变了,那些错误或愚蠢的记忆统统忘掉了——只留下好友聪慧而美好的记忆。

他看见安东纳普勒斯坐在他面前的一把大椅子上,安静地坐在那里,一动不动。他的圆脸神秘莫测,嘴巴挂着智慧的微笑,眼睛很深邃。他望着别人对他说话,而以他的智慧,他能懂。

这就是现在一直在他脑子里的安东纳普勒斯,这就是他想与之倾诉一切的那位好友。今年真的发生了一些事情。他被留在了一片陌生的土地上,一个人。他睁开眼睛,周围有那么多东西让他无法理解,他困惑不解。

他望着他们唇上拼出的那些词。

我们黑人想要一个最终获得自由的机会,自由只是做出贡献的权利。我们想要服务,想要分享,想要劳动,反过来,我们想要享用本该属于我们的东西。但在我遇见的白人当中,只有你意识到我的同胞们处于可怕的贫穷境地。

你明白吗,辛格先生?这首曲子一直在我心里,我一定要成为一名真正的音乐家。也许我现在什么都不懂,但等二十岁时我会懂的。明白吗,辛格先生?然后,我要到国外一个有雪的国家去旅行。

让我们干了这瓶。我想要一小瓶,因为我们正在思考自由,就是这个词,像我脑子里的一条虫子一样。是吗?不是?多少?多小?这个词意味着劫掠、盗窃和狡猾。我们会自由的,而最聪明的人又会奴役其他人。但是!但是这个词还有另外一层意思。在所有词汇中,这个词最危险。我们这些知道这一点的人必须要警惕。这个词让我们感觉良好——实际上这个词是个伟大的理想,但正因为有了这种理想,骗子们才为我们织就了最丑陋的网。

最后一个人搓着鼻子。他不太常来,也不太说话。他会问问题。

七个多月以来,这四个人一直到他屋里来。他们从不一起来——总是一个一个来。而他则无一例外,会站在门口带着真诚的微笑迎接他们。对安东纳普勒斯的想念一直伴随着他——跟好友走后最初的那几个月一样——跟其他人在一起总比长时间一个人待着强得多。就像很多年以前,他对安东纳普勒斯发誓(甚至把誓言写了下来,钉在床头上面的墙上)——发誓说,他会戒烟、戒酒、戒肉一个月。最初几天非常难熬,他坐卧不安,频繁去水果店找安东纳普勒斯,以至于查尔斯·帕克都对他没了好脸。他干完手上所有的雕刻活儿,会走到店铺前面闲逛,跟钟表匠和女售货员混一阵子,或者溜达到某个冷饮店喝杯可口可乐。那些日子里,靠近任何陌生人都比一个人待着想香烟、啤酒和肉要强。

最初,他根本不懂那四个人在说什么。他们说啊说啊——几个月的时间过去了,他们说得越来越多。他习惯了他们的嘴唇动作,能听懂他们说的每一个字。后来又过了一阵子,他们还没开口,他就已经知道他们每个人都想说些什么了,因为意思总是一模一样。

他的双手对他来说是个折磨,它们不肯消停。在睡梦中,两只手总会抽搐。有时候,他醒过来,发现两只手正在面前比画着梦里的一些词。他不喜欢看着自己的手,或者想到它们。它们纤细,棕褐色,非常结实。在之前的那些年里,他总是小心翼翼地呵护两只手。冬天,他抹上油,防止皲裂,他会把角质层磨掉,指甲总是用锉刀磨成跟指尖同样的形状。他喜欢清洗和保养自己的双手。但现在,他只是一天两次用刷子粗粗地刷一下,然后把它们插进口袋里。

他在屋里来回走动时,会把手指关节掰得嘎嘎作响,还会猛拽关节,直到把手指拽疼为止。或者,他会用一只拳头去打另一只手掌。有时候他一个人待着,脑子里又想到好友,两只手便不由自主地开始比画字词。然后,他意识到自己就像一个自言自语的人被人撞见了一样,好像犯了什么道德错误似的。羞愧与悲伤混杂在一起,他握起拳头放在背后,但双手依然让他不得安宁。

辛格站在街道上,面前是他和安东纳普勒斯曾经住过的房子。傍晚时分,空气里烟雾弥漫,一片灰暗。西边的天空有一道道冷冰冰的黄色和红粉色云霞。一只冬天的麻雀疲惫不堪,在烟雾弥漫的天空中飞着各种花样,最后落在房子的山墙上。街上空无一人。

他的眼睛定格在二楼右手边的窗户上。这是他们的前屋,后面是个大厨房,安东纳普勒斯就在那里做饭。从亮灯的窗户看去,他望见一个女人在房间里来回忙着。灯光下,她身材高大,身影有些模糊,戴着围裙。一个男人坐在那里,手里拿着晚报。一个男孩拿着一片面包走到窗前,把鼻子贴在窗玻璃上。辛格看到,这个房间跟他们离开时没有两样——安东纳普勒斯的大床,他自己的小铁床,松软的大沙发,还有那张轻便折椅。那只破糖碗当成了烟灰缸,天花板上因漏雨留下的那块潮湿地方还在,还有角落里放脏衣服的箱子。在这样一个傍晚,厨房里一般不会开灯,只有大炉子的燃油炉口闪着光。安东纳普勒斯总是把火苗调得很小,每个炉口里面只能看到一圈参差不齐的金色和蓝色的光。屋里很温暖,散发着晚餐的香味。安东纳普勒斯用木勺品尝着菜肴的味道,他们一起喝着红酒。在炉子前面的油毡垫上,炉口燃烧的火苗投下明亮的影子——五个小小的金色灯笼。乳白色的暮色渐浓,这些小灯笼便愈发明显起来,夜晚终于降临的时候,它们便欢快地燃烧着,非常清晰。到那个时候,晚饭也煮好了,他们打开灯,把椅子拖到桌前。

辛格低头望着昏暗的前门。他想起他们早晨一同出门,晚上一同回家。人行道上有个破损的地方,安东纳普勒斯在那里绊倒过一次,伤了胳膊肘。那个邮箱,电力公司每月的账单都送到那里去。他能够感觉到指尖碰到好友胳膊时的那种温暖。

现在街上一片漆黑。他又一次抬头望望那个窗户,看见那个陌生的女人、男人和孩子在一起。他心头一片空虚。一切都没了。安东纳普勒斯走了,不在这里了,也无从记忆,他对好友的思念在别处。辛格闭上眼睛,努力想着精神病院,还有安东纳普勒斯今晚住的房间。他想起那些窄小的白床,还有那些在角落里玩纸牌的老人们。他紧闭双眼,但脑子里那个房间却依然不清晰。心底的那种空虚感非常深重。过了一会儿,他抬头再次瞥了一眼窗户,便沿着漆黑的人行道迈步走开了。这条人行道他们曾经并肩走过那么多次。

这是周六的夜晚,主街上人流涌动。穿着工装瑟瑟发抖的黑人们在廉价商店的橱窗前徘徊,家人们在电影院售票处排着队,年轻姑娘和小伙子们则盯着外面贴的海报。往来穿梭的汽车非常危险,他不得不等了很长时间,然后才穿过马路。

他经过水果店。橱窗里的水果都很漂亮——香蕉、橘子、鳄梨、色泽艳丽的小金橘,甚至还有几个菠萝,但查尔斯·帕克正在里面招待一个顾客。在他看来,查尔斯·帕克的脸奇丑无比。有几次,查尔斯·帕克不在店里,他走进去,在里面待了很久,甚至还走进了后面安东纳普勒斯制作糖果的厨房。但如果查尔斯·帕克在店里,他绝对不进去。自从安东纳普勒斯乘汽车离开那一天起,他们俩便都小心翼翼地避免碰面。在街上遇见的时候,他们立刻扭过头去,连头都不点。有一次,他想给朋友送一罐他最喜欢的蓝果树蜂蜜,他用邮件从查尔斯·帕克店里订购,这样就不必面对他了。

辛格站在橱窗前,望着好友的表兄招呼客人。周六晚上的生意总是很好,安东纳普勒斯有时必须得工作到十点。那个很大的自动爆米花机就在门口附近。店员放进一份玉米粒,玉米粒便在里面旋转起来,像巨大的雪片一样。商店里散发出来的味道温暖而又熟悉,花生壳踩了一地。

辛格继续沿街朝前走去。他必须得小心翼翼地在人群中穿行,以免自己被撞到。因为是节假日,街上挂了很多彩灯,人们一群群站着,彼此搂抱着,大声说笑。年轻的父亲们把哭闹怕冷的孩子扛在肩头。一个戴着红蓝帽子的救世军女孩在街角摇着铃铛,当她望着辛格时,他觉得必须要在她身边的罐子里丢一枚硬币。路上还有乞丐,有黑人也有白人,他们伸出帽子或者粗糙的手。霓虹灯广告在人们的脸上投下一种橘黄色的光。

他走到一个街角。有一个八月份的下午,他和安东纳普勒斯曾经在这里见过一条疯狗。然后,他经过军需品商店上面的那间屋子,每到发工资的日子,安东纳普勒斯都要到这里来拍张照片。这会儿,他口袋里便装着很多这样的照片。他向西拐,朝河边走去。有一次他们带着午餐,过了桥,到河对岸的田野里野餐。

辛格沿着大街走了大约一个小时。在所有人群中,只有他形单影只。最后,他拿出手表,转身朝住的房子走去。也许,那几个人中有人今晚会到他屋里来。他希望如此。

他给安东纳普勒斯寄去一大箱子圣诞节礼物。他还给那四个人每人准备了一份礼物,凯利太太也有份。他给大家买了一台收音机,放在窗前的桌子上。科普兰医生没有注意到这台收音机。比夫·布兰农则立刻注意到了,抬了抬眉毛。杰克·布朗特只要在这里,便会一直开着收音机,总是听同一个台。他说话的时候,似乎在大声喊叫着好压过音乐声,额头上青筋暴突。米克·凯利看到收音机时,不明白怎么回事,她脸色通红,一遍遍地问收音机是不是真的是他的,问她能不能听。她调了好几分钟,然后才找到喜欢的台。她坐在椅子上,前倾着身体,双手放在膝盖上,张着嘴,太阳穴上的脉搏狂跳。不管听到的是什么,她好像都全力倾听着。整整一个下午她都坐在那里。她冲他咧嘴笑了一次,这时候她的眼睛湿润了,她忙用拳头揉着眼睛。她问他,她是否可以在他上班时偶尔进来听听收音机,他点头同意了。这样,后来的几天里,他无论什么时候打开门,都发现她坐在收音机前,一只手梳理着一头凌乱的短发,脸上的那种表情他以前从来没有见过。

圣诞节后不久,有天晚上四个人碰巧同时来看他,以前从来没有发生过这样的事情。辛格微笑着在房间里走动着,送上茶点,尽最大努力礼貌待客,让客人们感觉舒服。然而,还是有什么事情不对头。

科普兰医生不肯坐下,他站在门口,手里拿着帽子,对其他人只是冷淡地鞠了躬。他们望着他,好像很奇怪他为什么来这里。杰克·布朗特打开随身带来的啤酒,泡沫洒到胸前的衬衫上。米克·凯利听着收音机里的音乐。比夫·布兰农坐在床上,跷着二郎腿,一双眼睛扫视着面前的几个人,然后眯起眼睛盯住不动了。

辛格感觉困惑不解。平常,他们每个人都很健谈,而现在他们凑到一起,却沉默了。他们进来时,他还期待着会有一种爆发。朦胧之中,他期待着这是什么事情的终结。然而,屋子里只有一种紧张的气氛。他用两只手紧张地比画着,似乎是在从空气中拖拽看不见的什么东西,然后将它们捆绑到一起。

杰克·布朗特站在科普兰医生身边。“我记得你的长相,以前我们碰见过一次——在外面台阶上。”

科普兰医生小心地翕动嘴唇,好像在用剪刀剪裁自己的话一样。“我没意识到我们认识。”他说。然后,他僵直的身体似乎缩小了,他后退着,最后站到了门槛之外。

比夫·布兰农镇定地吸着烟,烟雾淡淡地飘散在屋子里。他转身对着米克,望着她,脸上升起红晕。他半闭起眼睛,很快,脸色又变得苍白起来。“你现在怎么样啊?”

“什么怎么样?”米克满脸怀疑地问。

“就是生活的事情啊,”他说,“学校——等等。”

“我觉得还行。”她说。

他们每个人都望着辛格,仿佛在期待着什么。他困惑了,送上茶点,微笑着。

杰克用手掌摩擦着嘴唇,他不再努力跟科普兰医生聊下去,而是挨着比夫坐在了床边。“以前用红色粉笔在工厂周围的篱笆和墙上写那些血淋淋的警告的人,你知道是谁吗?”

“不知道,”比夫说,“什么血淋淋的警告?”

“主要是《旧约》里的话。这件事我想了很长时间了。”

每个人的话都主要是对着哑巴说的,他们的想法似乎都在他的身上汇集到一起,就像车轮的辐条都通向中心毂一样。

“天气冷得非同寻常。”最终,比夫说道,“那天,我翻看以前的记录,发现一九一九年温度计低到过华氏十度。今天早晨气温只有十六度,自从那年的大严寒以来,这恐怕就是最冷的一天了。”

“今天早晨,煤屋屋檐上有垂下来的冰柱。”米克说。

“上周,我们赚的钱还不够开工资。”杰克说。

他们又谈论了一会儿天气。每个人似乎都在等着其他人先开口。然后,一冲动,他们又同时起来要走。科普兰医生先走,其他人紧跟其后。他们都走了,辛格一个人站在屋子里,他搞不清状况,于是想要干脆忘掉。那天晚上,他决定给安东纳普勒斯写封信。

安东纳普勒斯并不识字,但这不妨碍辛格给他写信。他一直知道好友弄不懂纸面上那些词的意思,但几个月过去了,他开始想,也许自己弄错了,也许安东纳普勒斯只是不想让别人知道自己是识字的。而且精神病院里很有可能有个聋哑人,可以为他读信,并解释给他听。辛格为自己的那些信想了好多个理由,因为当他感到困惑或伤心时,他总有一种迫切的需求,想给好友写信。然而,信一旦写完,又从来没有寄出过。他从晨报、晚报上剪下连环漫画,每个周六寄给好友,每个月还会寄出一张邮政汇票。然而,他写给安东纳普勒斯的那些长信则攒在他的口袋里,最后他会把这些信销毁了之。

四个人走了以后,辛格穿上那件暖和的灰色外套,戴上灰色毡帽出了屋子。他总是到店里去写信。而且,他答应第二天早晨去送一件活儿,他想现在干完,这样就不会耽搁了。夜晚寒冷,结了霜冻。月亮圆了,镶着一圈金边。在漫天星光下,屋顶都是黑色的。他一边走一边想着这封信如何开头,但等走到商店时,他连第一个句子都没想好。他拿出钥匙,开门走进漆黑的店里,打开了前面的灯。

他在商店的最里面工作,一块布帘子把他工作的地方隔了出来,这个地方就像个私密的房间。除了他的工作台和椅子,角落里有个很重的保险箱,还有一个洗手盆,上面装着一面发绿的镜子。此外,还有几个架子,上面放满了盒子和破旧的钟表。辛格把工作台上的盖布卷起来,然后从上面的毛毡盒子里拿出他答应要修好的银盘子。尽管店里很冷,他还是脱掉大衣,卷起蓝色条纹衬衫的袖子,这样工作起来便不会碍事了。

他花了很长时间整修盘子中央的那些花押字。他集中精力,用刻刀在银器上小心翼翼地移动着。工作时他的双眼有种犀利的饥渴神情,令人好奇。他还在考虑着给好友安东纳普勒斯要写的那封信。过了午夜,他的工作才做完。他把盘子收好,因为兴奋,额头都冒出了汗珠。他清理了工作台,开始写信。他喜欢用笔在纸上写下一个又一个字。这封信写得小心翼翼,就好像信纸就是银盘子似的。

我唯一的朋友:

我从咱们那本杂志上看到,协会今年要在梅肯开大会,会上有人发言,还要举行宴会,有四道主菜。我想象着这次会议。记得我们一直计划要去参加一次这样的大会,但从来没去过。现在,我多希望我们去过。我希望我们去参加这次大会,我一直在想象着那将是一幅什么样的场景。但是,当然,没有你我是不会去的。与会者来自各个州,他们都有很多话要说,心里有很多伟大的梦想。在一个教堂里还会举办一次特别仪式,进行一种什么竞赛,获奖的人会得到一枚金牌。我给你写信,告诉你我在想象着这一切。我想象着,又没有在想象。我的手已经很长时间没动了,几乎想不起来是怎么回事了。我想象着这次大会时,我会想到所有的客人都像是你,我的朋友。

前几天,我到咱们家门前站了一会儿,现在已经有人住在里面了。你还记得房前那棵大橡树吗?他们修剪了树枝,免得影响到电话线。后来这棵树却死了,树枝烂了,树干上出现了一个洞。而且,商店里的那只猫(你经常爱抚的那只猫)吃了有毒的东西,死掉了。真让人伤心。

辛格把笔停在纸上。他坐了很长时间,身体挺直紧绷着,没有再写下去。然后,他站起来,点上一根烟。房间里很冷,空气中有股酸腐的味道——一种煤油、银擦亮剂和烟草混合在一起的味道。他穿上外套、戴上围巾,慢慢定下心,又开始写起来。

你记得,上次我去看你时跟你说的那四个人。我给你画了他们的模样,那个黑人、年轻姑娘、留胡子的那个,还有开纽约咖啡馆的那个男人。关于他们的一些事情,我想跟你说说,但不知道该怎么说出来。

他们都很忙。实际上,他们太忙了,很难给他们画出像来。我不是说他们夜以继日地工作,而是说他们脑子里有很多事情,一刻也闲不下来。他们到我屋里来,一直跟我交谈。最后,我真的不明白一个人的嘴巴怎么能开合那么多次而不会感觉到疲惫。(然而,纽约咖啡馆的老板不一样——他跟别人不同。他的胡子很黑,每天必须得刮两次,他有那种电动剃须刀。他只是观望。其他人都有憎恨的东西。除了吃饭、睡觉、喝酒、交友之外,他们都有自己热爱的东西。这就是他们为什么那么忙的原因。)

留胡子的那个男人,我觉得他疯了。有时候他说话很清楚,像很久以前我上学时的老师一样,但有时候他说的话我完全听不懂。有时候他穿一套素净的西装,下次来的时候又浑身泥土,臭不可闻,穿着上班时的工装。他会晃着拳头说些难听的醉话,我不想让你听见。他觉得跟我有共同的秘密,但我不知道是什么。让我告诉你一件难以置信的事情吧。他能喝三品脱“幸福岁月”威士忌,之后还能说话,还能走路,还能保持清醒不睡觉。你不会相信,但千真万确。

我从那个女孩的妈妈那里租的房子,每月十六块钱。女孩以前像个男孩一样,穿着短裤,但现在她穿蓝裙子和宽松短衫。她还不算是个年轻女士。我愿意她过来看我。我给他们买了台收音机,这个女孩便总是过来。她喜欢音乐。我真希望知道她听的到底是什么。她知道我耳聋,但她以为我懂音乐。

那个黑人得了肺结核,但他在这里没有好医院可去,因为他是个黑人。他是个医生,比我认识的所有人工作得都辛苦,他说话根本不像黑人。其他黑人说话,我觉得很难听懂,他们的舌头发音时都不到位。这个黑人有时候让我害怕,他的眼睛炽热明亮。他请我去参加聚会,我去了。他有很多书,但没有悬疑故事书。他不喝酒,不吃肉,也不看电影。

自由和强盗啊,资本和民主啊,留胡子的那个丑男人这样说。然后他又自我矛盾,说自由是所有理想中最伟大的。我必须得找机会把我心里的音乐写出来,我要当音乐家,我必须得找机会,那个女孩这样说。我们没有机会服务,那个黑人医生这样说。这是我的同胞们神圣的需求。啊哈,纽约咖啡馆的老板说。他是个深思熟虑的人。

他们到我屋里来的时候,就是这样说话的。他们心里的那些话让他们不得安宁,所以他们总是很忙。你会觉得,他们如果碰到一起,肯定像这个星期在梅肯大会上那些协会成员碰到一起的场景一样。但并非如此。今天,他们同时来到我屋里,坐在那里就像不是一个城市里的人。他们甚至很失礼,你知道,我一直说有失礼貌、不照顾别人的感受都是不对的。他们就是这样。我搞不明白,我给你写信,因为我觉得你会明白。我的感觉很怪异。但这件事我写得够多了,我知道你会厌倦的,我也是如此。

现在,已经过了五个月零二十一天。这段时间,没有你我一直很孤单,我唯一能想象到的事情就是什么时候才能跟你再次团聚。如果不能很快去看你,我不知道该怎么办。

辛格把头放在工作台上,休息一下。木头的味道,还有下巴碰到木头的光滑的感觉,都让他想起上学的日子。他闭上眼睛,觉得很难受。他心里只有安东纳普勒斯的音容笑貌,他对好友的渴望如此强烈,让他无法呼吸。过了一会儿,辛格坐起来,拿过笔。

我为你订购的礼物没有按时送到,没能放进圣诞节给你寄过去的箱子里。我希望很快就到。我相信你会喜欢它,会很高兴的。我经常想起我们俩在一起的时光,想起一切。我想念你以前做的食物。纽约咖啡馆的食物比原来差远了。不久前,我在汤里发现了一只煮熟的苍蝇,混在蔬菜和面条里,像字母一样。但这都不算什么。我想念你,觉得很孤独,无法忍受,我很快会再去看你。我的假期还要再等六个月,但我觉得可以提前安排一下。我觉得必须这样,我不该这么孤单,不该没有你,只有你才懂我。

你永远的

约翰·辛格

他再次回到家中,已是深夜两点。那幢住满人的大房子一片漆黑,他小心摸索着,上了三段楼梯,并没有绊倒。他从口袋里掏出随身携带的卡片、手表和钢笔,然后把衣服整齐叠好,放到椅背上。灰色的法兰绒睡衣又暖和又柔软,他几乎刚把毯子拉到下巴底下,便立刻睡了过去。

在睡眠的黑暗之中,梦来了。一段漆黑的石头台阶上,点着几盏暗淡的黄色灯笼。安东纳普勒斯跪在台阶最上端,赤身裸体,摸索着他高高举过头顶的东西,凝视着它,像是在祈祷。他自己跪在这段台阶的中间位置,也是赤身裸体,很冷,眼睛一直盯着安东纳普勒斯,还有他举在头顶的东西。他身后的地上,他感觉到有留胡子的男人、那个女孩、黑人和第四个人,他们同样赤身裸体地跪着,他能感觉到他们的眼睛在盯着他。而在他们身后,有数不清的人在黑暗中跪倒在地。他自己的手成为巨大的风车,他兴致勃勃地盯着安东纳普勒斯手里不知名的东西。黄色灯笼在黑暗中摇曳着,其他的一切都静止不动。突然传来一阵骚动,在骚动中台阶坍塌了,他觉得自己一直向下跌落。他猛地一抖醒了过来。早晨的阳光已经照亮了窗户。他觉得很害怕。

这么长时间过去,好友也许发生了什么事情。安东纳普勒斯不给他写信,所以他也无从知晓。也许好友摔伤了。他有一阵强烈的冲动,想再去看他。他会不惜一切代价安排这件事——马上。

那天早晨,他在邮局自己的信箱里发现了一张通知:他的一个包裹到了。这个包裹正是他为圣诞节订购的礼物,之前没能及时送到。礼物非常精美,是他用两年分期付款的方式买的。它是架个人用的电影机,有六部《米老鼠》和《大力水手》的喜剧片,都是安东纳普勒斯很喜欢的。

那天早晨,辛格最后一个到店里。他递给珠宝商老板一封正式的书面申请,申请周五和周六请假。尽管那一周手头有四个婚礼的活儿,但珠宝商还是点头应允了。

这次行程他事先谁也没告知,但走的时候他在门上贴了条,说因为公事他要出去几天。他是晚上走的,火车到达他的目的地时,红彤彤的冬日黎明刚刚到来。

午后,离探视时间还差一会儿,他便去了精神病院。他怀里抱着带给好友的电影机的各个部件,还有一篮水果。他径直走进以前探望安东纳普勒斯的那个病房。

走廊,门,一排排的床铺,还是记忆中的样子。他站在门口,急切地寻找着好友。但立刻发现,尽管所有椅子上都坐着人,但安东纳普勒斯却不在那里。

辛格放下手里的大包小包,拿出一张卡片,在下面写道:“斯皮罗斯·安东纳普勒斯去哪儿了?”一个护士走进房间,他把卡片递给她。她不明白怎么回事,摇摇头,耸了耸肩膀。他又走到走廊,逢人便把卡片递上去。没有人知道。他的心头一阵恐慌,开始用两只手比画着。最后,他碰到一位穿白大褂的实习医生,他拉住实习医生的胳膊肘,递上卡片。实习医生认真看了看,然后领着他穿过好几个走廊,来到一个小房间。里面有个年轻女人坐在桌前,面前是一些纸张。她看完卡片,到抽屉的文件里翻动着。辛格的眼里涌出紧张和恐惧的泪水。年轻女人开始不慌不忙地在一本便笺上写字,他忍不住拧着身子,想立刻看到写的是关于他好友的什么事。

安东纳普勒斯先生已经转入医院。他患了肾炎。我让人给你带路。

穿过走廊时,他停下来,捡起之前放在病房门口的包裹。那篮水果已经被人偷走了,但其他的盒子原封未动。他紧跟实习医生走出大楼,穿过一片草地到医院去。

安东纳普勒斯!他们走到那个病房时,他一眼便看见了他。他的床在房间中央,他正靠着枕头坐在那里,身上穿着猩红色晨衣、绿色丝绸睡衣,戴着绿松石戒指。他的皮肤呈一种淡黄色,一双眼睛恍惚、忧郁,两鬓的黑发已经有了银白的痕迹。他正在编织着什么,肥胖的手指慢慢移动着那几根长长的象牙针。起初他并没有看见他的朋友,后来辛格站到他面前,他平静地笑了,并不吃惊,接着伸出那只戴着戒指的手。

辛格的心头涌上一种羞怯和拘束的感觉,以前从来没有过。他坐在床边,两只手交叠在一起放在床罩边缘。他脸色煞白,目光一刻都没有离开好友的脸。好友华丽的服装让他震惊。这套衣服,他是分好几次、一件件给他寄过来的,但从没想过成套穿起来会是什么样子。安东纳普勒斯的身躯比他记忆中更庞大了,丝质睡衣下显出肚皮上层层柔软的褶皱。他的头靠在枕头上,也奇大无比。他脸上那种平和镇定的表情如此深不可测,似乎根本没有注意到辛格就在他身边。

辛格怯怯地抬起手,开始说话。他结实的手指娴熟准确地比画着那些手势,充满了爱意。他说到寒冷的天气,又说到一个人过的这几个月如此漫长。他提到原来的记忆、死了的那只猫、商店,还有他住的地方。每次停顿的时候,安东纳普勒斯都彬彬有礼地点点头。他说到那四个人,说到他们经常去他屋里看他。好友的一双眼睛湿润了,很忧伤,在这双眼睛里,他看见了自己长方形的身影,是他曾经看过无数次的身影。他的脸上又恢复了温暖的血色,手势也加快了。他详细描绘着那个黑人、那个胡子一抖一抖的男人,还有那个女孩。他两只手的动作越来越快,安东纳普勒斯慢慢地郑重点头。辛格急切地俯过身子,呼吸也变得缓慢深沉起来,眼睛里闪着晶莹的泪光。

突然,安东纳普勒斯用圆滚滚的食指在空中慢慢画了一个圆,手指朝辛格绕过去,最后戳了戳好友的肚子。大块头希腊人的笑容变得灿烂起来,还伸出胖胖的粉红色舌头。辛格大笑起来,两只手疯狂地比画着一堆话,他的肩膀随着笑声颤动起来,头向后仰着。他为什么笑,自己也不知道。安东纳普勒斯翻着眼睛,辛格继续纵情大笑,直到最后气都喘不动了,手指也颤抖起来。他抓住好友的胳膊,努力稳住自己。他的笑声慢下来,很费力的样子,像是在打嗝。

安东纳普勒斯首先平静下来。他肥胖的小脚踢开床尾的被子,笑容渐渐消失,不屑一顾地踢着毯子。辛格赶紧帮他整理好,但安东纳普勒斯皱起眉头,威严地朝一个路过的护士伸出一根手指。等护士按照他的意思把床整理好,大块头希腊人非常从容地点着头,那样子不像是一般的点头致谢,更像是一种恩赐。然后他又转过头,严肃地望着好友。

辛格说话时,并没有注意到时间的流逝。一个护士给安东纳普勒斯用托盘端来晚饭,他这才意识到天色已晚。病房里的灯已经开了,窗户外面几乎黑了下来。其他病人面前也摆上了托盘盛好的晚餐,他们都放下手头的活计(有些在编篮子,有些在做皮革的活儿或者编织),无精打采地吃着饭。跟安东纳普勒斯相比,这些人都病恹恹的,毫无血色。大多数人都很久没有理发了,穿着后面开口的破旧灰色睡衣。他们盯着两个哑巴,满脸惊奇。

安东纳普勒斯掀开盘子盖,仔细检查着食物,有鱼,还有一些蔬菜。他拿起那条鱼,放在手掌上,举到亮光底下进行彻底检查,然后津津有味地吃起来。他一边吃饭,一边指着屋里的其他人。他指着角落里的一个人,做鬼脸,表示厌恶。那个人朝他咆哮起来。他又指着一个男孩,微笑着点点头,挥着一只圆滚滚的手。辛格非常快乐,并没有感觉到尴尬。他拿起地上的几个包裹放在床上,好吸引朋友的注意力。安东纳普勒斯打开包装,但对那个机器毫无兴趣,转身继续吃饭。

辛格递给护士一张纸条,解释了电影的事情。她叫来实习医生,然后他们又带进来一个医生。他们三个人一边商量,一边好奇地望着辛格。其他病人听到消息,纷纷用胳膊肘撑起身子,一脸兴奋。只有安东纳普勒斯不为所动。

辛格已经预先练习过放电影。他组装好屏幕,这样所有病人便都可以看了。然后,他鼓捣着投影仪和胶片。护士将晚餐托盘收走,病房里的灯也关上了。屏幕上闪出《米老鼠》的喜剧片。

辛格注视着朋友。起初安东纳普勒斯大为震惊,他坐起身子,好看得更清楚。如果不是护士按住了他,他都快从床上站起来了。然后,他看着,露出愉快的笑容。辛格看到其他病人彼此招呼着,哈哈大笑。护士和护工们也纷纷从走廊里进来,整个病房一片喧闹。《米老鼠》的片子放完后,辛格又装上一部《大力水手》的胶片。这部电影放完,他觉得第一次的娱乐时间已经够长了,便打开灯,病房里重新安静下来。实习医生把电影机放到辛格好友的床下,这时他看见安东纳普勒斯偷偷瞟着病房里所有的人,想确定大家都知道这个机器是他的。

辛格又开始用手说话了。他知道自己很快就得离开,但脑子里积攒的那些想法太多了,这么短的时间根本说不完,他说得极其匆忙。病房里有个老人,由于中风,头一直在晃动着,还一直无力地拽着自己的眉毛。他嫉妒这个老人,因为他每天都能跟安东纳普勒斯生活在一起,如果能跟他互换位置,辛格将会求之不得。

他的朋友在胸前摸索着找什么。是他一直戴着的那个小黄铜十字架,原来的脏绳子已经换成了一条红丝带。辛格想起他做的那个梦,也跟好友讲了。匆忙之中,有些手势做得模糊不清,他不得不摆摆手,重来一遍。安东纳普勒斯用一双忧郁无神的眼睛望着他,穿着明艳豪华的衣服安静地坐在那里,就像传说中的一位睿智的国王。

负责这个病房的实习医生允许辛格在探视时间过后又多待了半个小时。终于,实习医生伸出自己瘦弱的、毛茸茸的手腕,给他看表。病人们都安顿好,睡了。辛格的手颤抖起来,他抓住好友的胳膊,专注地盯着他的眼睛,就像以前他们每天早晨分开上班时那样。最后,辛格退出了病房。在门口,他用两只手比画了一个难过的再见,接着紧握成了拳头。

一月份,月光如水的夜晚,辛格只要没事,每天晚上都会沿着小镇的街道散步。关于他的传闻越来越离谱。一位老年黑人妇女跟成百上千的人说,他知道如何让死者的灵魂重返人间。一个计件工人则声称,他跟哑巴在这个州其他地方的一个工厂一起工作过——他讲的那些故事都非常独特。富人们觉得他很富,穷人们则认为他像他们一样也是穷人。没有什么办法打破这些传闻,因此传闻越来越神乎其神,几乎以假乱真。每个人都按照自己的想象来描述哑巴的样子。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市西延铁路小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐