英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·夜色温柔 >  第23篇

双语·夜色温柔 第一篇 第二十三章

所属教程:译林版·夜色温柔

浏览:

2022年05月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Abe North was still in the Ritz bar, where he had been since nine in the morning. When he arrived seeking sanctuary the windows were open and great beams were busy at pulling up the dust from smoky carpets and cushions. Chasseurs tore through the corridors, liberated and disembodied, moving for the moment in pure space. The sit-down bar for women, across from the bar proper, seemed very small—it was hard to imagine what throngs it could accommodate in the afternoon.

The famous Paul, the concessionaire, had not arrived, but Claude, who was checking stock, broke off his work with no improper surprise to make Abe a pick-me-up. Abe sat on a bench against a wall. After two drinks he began to feel better—so much better that he mounted to the barber’s shop and was shaved. When he returned to the bar Paul had arrived—in his custom-built motor, from which he had disembarked correctly at the Boulevard des Capucines. Paul liked Abe and came over to talk.

“I was supposed to ship home this morning,” Abe said. “I mean yesterday morning, or whatever this is.”

“Why din you?” asked Paul.

Abe considered, and happened finally to a reason:“I was reading a serial in Liberty and the next installment was due here in Paris—so if I’d sailed I’d have missed it—then I never would have read it.”

“It must be a very good story.”

“It’s a terr-r-rible story.”

Paul arose chuckling and paused, leaning on the back of a chair:

“If you really want to get off, Mr. North, there are friends of yours going to-morrow on the France—Mister what is this name—and Slim Pearson. Mister—I’ll think of it—tall with a new beard.”

“Yardly,” Abe supplied.

“Mr. Yardly. They’re both going on the France.”

He was on his way to his duties but Abe tried to detain him:“If I didn’t have to go by way of Cherbourg. The baggage went that way.”

“Get your baggage in New York,” said Paul, receding.

The logic of the suggestion fitted gradually into Abe’s pitch—he grew rather enthusiastic about being cared for, or rather of prolonging his state of irresponsibility.

Other clients had meanwhile drifted in to the bar: first came a huge Dane whom Abe had somewhere encountered. The Dane took a seat across the room, and Abe guessed he would be there all the day, drinking, lunching, talking or reading newspapers. He felt a desire to out-stay him. At eleven the college boys began to step in, stepping gingerly lest they tear one another bag from bag. It was about then he had the chasseur telephone to the Divers; by the time he was in touch with them he was in touch also with other friends—and his hunch was to put them all on different phones at once—the result was somewhat general. From time to time his mind reverted to the fact that he ought to go over and get Freeman out of jail, but he shook off all facts as parts of the nightmare.

By one o’clock the bar was jammed; amidst the consequent mixture of voices the staff of waiters functioned, pinning down their clients to the facts of drink and money.

“That makes two stingers… and one more… two martinis and one… nothing for you, Mr. Quarterly… that makes three rounds. That makes seventy-five francs, Mr. Quarterly. Mr. Schaeffer said he had this—you had the last… I can only do what you say… thanks vera-much.”

In the confusion Abe had lost his seat; now he stood gently swaying and talking to some of the people with whom he had involved himself. A terrier ran a leash around his legs but Abe managed to extricate himself without upsetting and became the recipient of profuse apologies. Presently he was invited to lunch, but declined. It was almost Briglith, he explained, and there was something he had to do at Briglith. A little later, with the exquisite manners of the alcoholic that are like the manners of a prisoner or a family servant, he said good-by to an acquaintance, and turning around discovered that the bar’s great moment was over as precipitately as it had begun.

Across from him the Dane and his companions had ordered luncheon. Abe did likewise but scarcely touched it. Afterwards, he just sat, happy to live in the past. The drink made past happy things contemporary with the present, as if they were still going on, contemporary even with the future as if they were about to happen again.

At four the chasseur approached him:

“You wish to see a colored fellow of the name Jules Peterson?”

“God! How did he find me?”

“I didn’t tell him you were present.”

“Who did?” Abe fell over his glasses but recovered himself.

“Says he’s already been around to all the American bars and hotels.”

“Tell him I’m not here—” As the chasseur turned away Abe asked:“Can he come in here?”

“I’ll find out.”

Receiving the question Paul glanced over his shoulder; he shook his head, then seeing Abe he came over.

“I’m sorry; I can’t allow it.”

Abe got himself up with an effort and went out to the rue Cambon.

阿贝·诺思上午九点钟来到丽兹酒吧避难,此时他仍在这里。他来的时候,窗户开着,强烈的光线照进来,只见肮脏的地毯和坐垫上荡起的灰尘在阳光下飞舞。侍者从走廊经过,缥缈如魂魄,游荡于空旷的店内。正对面有一个女士酒吧间,看上去非常小,想象不来到了下午怎能容纳那么多人。

大名鼎鼎的酒吧老板保罗还没有来。正在清点货物的克劳德放下手里的活,对阿贝的到来并没有感到特别意外,而是给他倒了杯酒提神。阿贝在靠墙放的一条长凳上落座,两杯酒下肚后感到精神好了些。由于精神得到了提振,他便跑到理发店修了面,返回酒吧时,保罗已经来了。保罗是乘坐特别定制的汽车来的,在嘉布遣大道下了车,远远望见自己喜欢的阿贝便迎了过来和阿贝说话。

“我原定今天上午坐船回家的,”阿贝说,“我是说昨天上午回家。算啦,就不管是哪天上午吧。”

“那你为什么不走呢?”保罗问。

阿贝想了想,最后找到了一个理由说:“我正在读《自由报》上的一篇连载,下面一个部分就要在巴黎发表,如果我坐船走了,就读不到了……也许一辈子也读不到了。”

“这肯定是一个非常精彩的故事。”

“其实是一个很糟糕的故事。”

保罗嘿嘿一笑,停了停,将身子倚在一张椅子的椅背上,然后说道:“要是你真想走的话,诺思先生,明天你的两个朋友是要乘坐‘法兰西’号走的——一位先生叫斯利姆·皮尔逊。还有一位先生叫什么名字来着……让我想想……是个高个子,新蓄的胡子。”

“亚德利。”阿贝说。

“是亚德利先生。他们两个要坐‘法兰西’号走。”

保罗说完就要走开去办事,可是阿贝留住他说:“如果我不走瑟堡那条航线,而行李从那边托运,那该如何是好?”

“那就到纽约领行李好啦。”保罗一边离去一边说道。

这条建议很合理,很合乎阿贝的心意,让他感到心情舒畅——这证明有人在关心他,或者说他不必为此而操心劳神。

这时,又有顾客陆续走进了酒吧。首先进来的是个大块头的丹麦人,阿贝曾在哪儿见过他。丹麦人在对面的一张椅子上坐下,阿贝猜想他可能会在那儿一坐就是一整天,喝酒、吃饭、聊天或看报什么的。阿贝心里涌起一股英雄豪情,想跟他比比看谁坐的时间长。十一点钟,大学生们拎着书包开始出现了,一个个都小心翼翼地走路,生怕他们的书包纠缠在一起。也就是在这个时候,阿贝让侍者接通了戴弗夫妇的电话,觉得只要跟戴弗夫妇联系上,也就跟其他的朋友有了联系。他原想分头给朋友们打电话的,后来又觉得那样有点分散精力。他心神不定,老想着一件事——那就是应该挺身而出,把弗里曼从监狱里救出来。不过,具体采取哪些步骤他却不愿多想,就像不愿多想噩梦一样。

下午一点钟,酒吧里已挤满了人,人声嘈杂,侍者们穿梭忙碌着,为顾客送饮品和结账。

“来两杯斯丁格鸡尾酒……再来一杯……三杯马蒂尼酒……没有你的了,夸特勒先生……你喝了三杯了。共是七十五法郎,夸特勒先生。谢弗先生说他喝过这种酒……你这是最后一杯了……我只能按你说的去做……多谢多谢。”

混乱之中,阿贝没有位子坐,只好站在那儿,微微晃着身子,跟几个自己认识的人闲聊。一条狗跑过去,牵狗的皮带绕在了他的腿上,他将腿抽出来,不惊也不怒,而狗的主人则连声道歉。有人邀请他共进午餐,他谢绝了,他说他马上要去布利格里斯,到布利格里斯有点事情要办。过了一小会儿,他向一个熟人辞别,模样就像酒徒硬充风雅,似囚徒或家仆一般。他回头望了一眼,发现酒吧里喧闹的场面已经不见了——真是来得快,去得也快。

阿贝回到自己的桌子跟前,发现对面的丹麦人以及他的同伴都已经点了饭菜。阿贝也给自己点了一份,但几乎动也没动,只是坐在那儿,愉快地回忆着往事。美酒可以使人乐而忘忧,让过去变为现在,再把现在变为将来——仿佛过去美好的时光将来还会再现。

四点钟的时候,侍者走过来问他:“一个名叫朱尔斯·彼得森的黑人找你,你愿意见吗?”

“天哪!他怎么找到我的?”

“我可没跟他说你在这儿。”

“那是谁说的?”阿贝一激动,碰翻了酒杯,但随即又镇定了下来。

“他说他已经到所有美国人常去的酒吧和旅馆找过了。”

“跟他说我不在这儿……”侍者刚要转身离去,阿贝又问了一句:“他会不会找到这里来?”

“让我去看看吧。”

保罗碰巧在跟前,听见阿贝末了的一句问话,回过头望了一眼,看见是阿贝,摇摇头,走了过来。

“很抱歉,我不能让他找到我。”

阿贝吃力地站起身来,出门到康邦街去了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市园馨苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐