英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·夜色温柔 >  第29篇

双语·夜色温柔 第二篇 第四章

所属教程:译林版·夜色温柔

浏览:

2022年05月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

“Then we knew where we stood,” said Franz. “Dohmler told Warren we would take the case if he would agree to keep away from his daughter indefinitely, with an absolute minimum of five years. After Warren’s first collapse, he seemed chiefly concerned as to whether the story would ever leak back to America.”

“We mapped out a routine for her and waited. The prognosis was bad—as you know, the percentage of cures, even so-called social cures, is very low at that age.”

“Those first letters looked bad,” agreed Dick.

“Very bad—very typical. I hesitated about letting the first one get out of the clinic. Then I thought it will be good for Dick to know we’re carrying on here. It was generous of you to answer them.”

Dick sighed. “She was such a pretty thing—she enclosed a lot of snapshots of herself. And for a month there I didn’t have anything to do. All I said in my letters was ‘Be a good girl and mind the doctors.’ ”

“That was enough—it gave her somebody to think of outside. For a while she didn’t have anybody—only one sister that she doesn’t seem very close to. Besides, reading her letters helped us here—they were a measure of her condition.”

“I’m glad.”

“You see now what happened? She felt complicity—that’s neither here nor there, except as we want to revalue her ultimate stability and strength of character. First came this shock. Then she went off to a boarding-school and heard the girls talking—so from sheer self-protection she developed the idea that she had had no complicity—and from there it was easy to slide into a phantom world where all men, the more you liked them and trusted them, the more evil—”

“Did she ever go into the—horror directly?”

“No, and as a matter of fact when she began to seem normal, about October, we were in a predicament. If she had been thirty years old we would have let her make her own adjustment, but she was so young we were afraid she might harden with it all twisted inside her. So Doctor Dohmler said to her frankly, ‘Your duty now is to yourself. This doesn’t by any account mean the end of anything for you—your life is just at its beginning,’ and so forth and so forth. She really has an excellent mind, so he gave her a little Freud to read, not too much, and she was very interested. In fact, we’ve made rather a pet of her around here. But she is reticent,” he added; he hesitated:“We have wondered if in her recent letters to you which she mailed herself from Zurich, she has said anything that would be illuminating about her state of mind and her plans for the future.”

Dick considered.

“Yes and no—I’ll bring the letters out here if you want. She seems hopeful and normally hungry for life—even rather romantic. Sometimes she speaks of ‘the past’ as people speak who have been in prison. But you never know whether they refer to the crime or the imprisonment or the whole experience. After all I’m only a sort of stuffed figure in her life.”

“Of course, I understand your position exactly, and I express our gratitude once again. That was why I wanted to see you before you see her.”

Dick laughed.

“You think she’s going to make a flying leap at my person?”

“No, not that. But I want to ask you to go very gently. You are attractive to women, Dick.”

“Then God help me! Well, I’ll be gentle and repulsive—I’ll chew garlic whenever I’m going to see her and wear a stubble beard. I’ll drive her to cover.”

“Not garlic!” said Franz, taking him seriously. “You don’t want to compromise your career. But you’re partly joking.”

“—and I can limp a little. And there’s no real bathtub where I’m living, anyhow.”

“You’re entirely joking,” Franz relaxed—or rather assumed the posture of one relaxed. “Now tell me about yourself and your plans?”

“I’ve only got one, Franz, and that’s to be a good psychologist—maybe to be the greatest one that ever lived.”

Franz laughed pleasantly, but he saw that this time Dick wasn’t joking.

“That’s very good—and very American,” he said. “It’s more difficult for us.” He got up and went to the French window. “I stand here and I see Zurich—there is the steeple of the Gross-Münster. In its vault my grandfather is buried. Across the bridge from it lies my ancestor Lavater, who would not be buried in any church. Nearby is the statue of another ancestor, Heinrich Pestalozzi, and one of Doctor Alfred Escher. And over everything there is always Zwingli—I am continually confronted with a pantheon of heroes.”

“Yes, I see.” Dick got up. “I was only talking big. Everything’s just starting over. Most of the Americans in France are frantic to get home, but not me—I draw military pay all the rest of the year if I only attend lectures at the university. How’s that for a government on the grand scale that knows its future great men? Then I’m going home for a month and see my father. Then I’m coming back—I’ve been offered a job.”

“Where?”

“Your rivals—Gisler’s Clinic on Interlacken.”

“Don’t touch it,” Franz advised him. “They’ve had a dozen young men there in a year. Gisler’s a manic-depressive himself, his wife and her lover run the clinic—of course, you understand that’s confidential.”

“How about your old scheme for America?” asked Dick lightly.“We were going to New York and start an up-to-date establishment for billionaires.”

“That was students’ talk.”

Dick dined with Franz and his bride and a small dog with a smell of burning rubber, in their cottage on the edge of the grounds. He felt vaguely oppressed, not by the atmosphere of modest retrenchment, nor by Frau Gregorovious, who might have been prophesied, but by the sudden contracting of horizons to which Franz seemed so reconciled. For him the boundaries of asceticism were differently marked—he could see it as a means to an end, even as a carrying on with a glory it would itself supply, but it was hard to think of deliberately cutting life down to the scale of an inherited suit. The domestic gestures of Franz and his wife as they turned in a cramped space lacked grace and adventure. The post-war months in France, and the lavish liquidations taking place under the ?gis of American splendor, had affected Dick’s outlook. Also, men and women had made much of him, and perhaps what had brought him back to the centre of the great Swiss watch, was an intuition that this was not too good for a serious man.

He made Kaethe Gregorovious feel charming, meanwhile becoming increasingly restless at the all-pervading cauliflower—simultaneously hating himself too for this incipience of he knew not what superficiality.

“God, am I like the rest after all?”—so he used to think starting awake at night—“Am I like the rest?”

This was poor material for a socialist but good material for those who do much of the world’s rarest work. The truth was that for some months he had been going through that partitioning of the things of youth wherein it is decided whether or not to die for what one no longer believes. In the dead white hours in Zurich staring into a stranger’s pantry across the upshine of a street-lamp, he used to think that he wanted to be good, he wanted to be kind, he wanted to be brave and wise, but it was all pretty difficult. He wanted to be loved, too, if he could fit it in.

“这下,我们总算了解了病根。”弗朗茨说道,“多姆勒医生告诉沃伦,说如果他能无限期地(至少在五年内)远离他的女儿,我们就接手这个病案。起初,沃伦精神崩溃后,似乎主要关心的是这件丑事是否会泄露,唯恐此事会传回美国去。

“我们为尼科尔制订了一个医疗方案,疗效有待观察。当时,疗效估计不容乐观——要知道,像她这个年龄,治愈率是很低的,即便所谓的社会平均治愈率也是很低的。”

“她写的头一批信看上去的确有点不对劲儿。”迪克赞同地说。

“十分不对劲儿……非常典型。我曾经犹豫过,不知道该不该允许第一封信从诊所发出去。后来我想,让你了解我们这儿的治疗情况是有好处的,于是就允许了。真难为你了,还写了回信。”

迪克叹了口气说:“唉,那么漂亮的女孩——她随信寄来了许多她的小照。在那一个月里,我反正也没有什么事可做,就给她写了回信。信中也没说别的,只是说‘做个好女孩,听医生的话’什么的。”

“那就够了——这样她就有个人可以交流了。有一段时间,她显得孤零零的——她只有一个姐姐,但二人关系似乎并不很密切。再说,阅读她的信也有助于我们的治疗工作,因为那些信可以反映她的精神状况。”

“这叫我感到高兴。”

“你现在明白是怎么回事了吧?她觉得自己也有罪过——这无关紧要。不过,我们想评估的是她的精神稳定情况以及她人格的力量。她先是受了这样的打击。后来她进了寄宿学校,听到了女孩间的谈话……于是,仅仅出于自我保护的意识,她渐渐产生出一种想法,认为自己没有过错……由此,她就很容易进入一个虚幻世界,觉得天下所有的男人都很坏——她越是喜欢他们、信任他们,就越觉得他们坏……”

“她是一下子就直接陷入了这种恐惧中吗?”

“并非如此。实际上,大约在十月的那段时间,她看上去开始正常起来,我们倒是有些无所适从了。她要是个三十岁的成熟女性倒也罢了,可以让她自我调整,可她年龄那么小,我们生怕她会因为心灵扭曲而变得冷酷无情。于是,多姆勒医生坦率地对她说:‘你现在得担起责任,为你自己负责。这绝不意味着人生的结束,而是意味着人生刚刚开始。’他还说了一些别的开导的话。她天生聪慧,多姆勒医生就让她读了点弗洛伊德的书,量不很大,而她很感兴趣。事实上,我们这儿的人把她当成了宝贝蛋,可是她却少言寡语。”说到此处,弗朗茨犹豫了一下,然后才又说道:“最近,她从苏黎世给你寄了几封信,不知她说的话是否有助于了解她的心理状况以及她未来的打算?”

迪克想了想,然后回答道:“很难说得清……你要看,我下次把信拿来。她似乎很正常,满怀憧憬,对生活充满了希望,甚至还有浪漫情怀。有时她提到‘过去’,就好像自己是个坐过牢的罪犯。但是她语焉不详,不知信里指的是罪行、监禁还是整个经历。说到底,我在她生活中只是一个过客,她没必要对我敞开心扉。”

“当然,我很理解你的处境,再次向你表示我们的感谢。正是鉴于此因,我才想在你见她之前先跟你谈谈。”

迪克哈哈一笑,说道:“你是担心她会投入我的怀抱?”

“不是那个意思,不是那个意思!我只是想让你掌握好分寸而已。你对女性是很具有吸引力的,迪克。”

“哇,真是上天的恩赐!好吧,我会掌握好分寸的,而且要让人讨厌,见她时就嚼几颗大蒜,胡子拉碴的,叫她避之唯恐不及。”

“见病人是不能吃大蒜的!”弗朗茨认了真,正色道,“你可别因此毁了你的职业生涯。不过我知道你在开玩笑。”

“我可以瘸着腿去见她——我住的地方没有像样的浴缸,把腿摔着了嘛。”

“你尽开玩笑。”弗朗茨放下心来——或者说露出了一副放心的样子,“现在说说你自己吧。你有什么打算?”

“我只有一个打算,弗朗茨,那就是做一个出色的心理学家,也许是有史以来最伟大的心理学家。”

弗朗茨愉快地笑起来,但他看出这次迪克不是在开玩笑。

“这很好,很有美国人的豪迈劲儿。”他说,“对我们而言这个目标是很难实现的。”他站起身来,走到落地长窗前,“站在这儿,可以看得到苏黎世城——那儿耸立着苏黎世大教堂的尖塔。我的祖父就葬在那个教堂的墓穴里。从那儿穿过一座小桥就是我的祖先拉瓦特尔长眠的地方——他不愿意葬在教堂墓穴里。附近则立着我的另一位祖先海因里希·佩斯塔洛齐的塑像及阿尔弗雷德·埃舍尔博士的一尊塑像,而最叫人顶礼膜拜的还是茨温利。我始终要面对的是一大群无法超越的民族精英。”

“是的,我明白。”迪克站了起来,说道,“我只是说说大话而已。一切还刚开始。大多数在法国的美国人都急于回国,而我却不然——我只要到大学里听听课,一年里的军饷照拿不误。美国政府规模宏大,能培养出未来人才,这点钱又算得了什么!不过,我想先回国一个月,看看老父亲,然后马上回来……有人给了我一份工作。”

“在哪儿工作?”

“在你们的竞争对手那儿,即位于因特拉肯湖畔的吉斯勒诊所。”

“千万别去!”弗朗茨忠言相告说,“他们一年只收治十多个年轻病人。吉斯勒本人就是个狂躁的抑郁症患者。他妻子和她的情夫在经营这家诊所……当然,你知道这是咱俩私下说的。”

“你以前所说的到美国发展的计划怎么样了?”迪克淡淡地问,“咱们可是说好要到纽约去呢,在那儿建立一座现代化诊所,专门收治亿万富翁。”

“那只是上大学时随便说说而已。”

弗朗茨的家紧邻诊所。迪克到他家去,跟他以及他的新婚妻子,还有一条身上有股橡胶烧焦味道的小狗一起吃了顿饭。迪克隐隐产生了一种压抑感——这种压抑感不是由于屋里寒碜的气氛所造成的,也不是因为格雷戈罗维斯夫人而产生的(此人的情况他预先是了解的),而是因为弗朗茨他才有了这种感觉——弗朗茨不思进取,眼光似乎突然变得非常狭隘。在迪克看来,自我修行固然有着不同的标志——可以将之视为实现人生目标的途径,甚至也可以将之视为奋斗中的荣耀,但很难想象一个人竟会苦心孤诣地把继承前人衣钵作为自己的人生目标。弗朗茨和他妻子蜗居于狭小的空间,为区区家务忙得团团转,显得那么庸俗,那么缺乏进取精神。迪克战后在法国住了几个月——在美国光辉的照耀下,法国热火朝天地恢复重建,那种干劲影响了他的世界观。另外,那儿的男男女女都很看得起他。后来,他有一种直觉,认为那儿不适合他这种生性严肃的人,于是便来到了这个伟大的瑞士钟表中心。

他的客套叫卡伊瑟·格雷戈罗维斯产生了错觉,觉得自己很有魅力,而他本人越来越烦躁,感到四周弥漫着庸俗的气味,同时亦在暗暗痛恨自己,觉得自己不知怎的也开始有了浅薄的人生观。

“天呀,我怎么和他们成了一类人?”夜半惊醒,他常常这样想,“我真的跟他们一样了吗?”

这样痛心的反思,对社会上一般人而言是很糟糕的,但对于一个投身于世界上最特殊事业的人而言,则是好事。其实,有几个月的时间,他一直都在反思,回忆着自己青春时代的理想,在决定是否值得为自己不再相信的理想而献身。在惨白的暮色里,他走在华灯初上的苏黎世街头,目光穿过陌生人家的玻璃窗,落在那儿的餐具室里,思如潮涌——他渴望成为一个好人,善良,勇敢,机智,但是谈何容易!同时,如果可能的话,他还渴望受到人们的爱戴。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市国土厅宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐