英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·夜色温柔 >  第36篇

双语·夜色温柔 第二篇 第十一章

所属教程:译林版·夜色温柔

浏览:

2022年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Doctor Richard Diver and Mrs. Elsie Speers sat in the Café des Alliés in August, under cool and dusty trees. The sparkle of the mica was dulled by the baked ground, and a few gusts of mistral from down the coast seeped through the Esterel and rocked the fishing boats in the harbor, pointing the masts here and there at a featureless sky.

“I had a letter this morning,” said Mrs. Speers. “What a terrible time you all must have had with those Negroes! But Rosemary said you were perfectly wonderful to her.”

“Rosemary ought to have a service stripe. It was pretty harrowing—the only person it didn’t disturb was Abe North—he flew off to Havre—he probably doesn’t know about it yet.”

“I’m sorry Mrs. Diver was upset,” she said carefully.

Rosemary had written:

“Nicole seemed Out of her Mind. I didn’t want to come South with them because I felt Dick had enough on his Hands.”

“She’s all right now.” He spoke almost impatiently. “So you’re leaving to-morrow. When will you sail?”

“Right away.”

“My God, it’s awful to have you go.”

“We’re glad we came here. We’ve had a good time, thanks to you. You’re the first man Rosemary ever cared for.”

Another gust of wind strained around the porphyry hills of la Napoule. There was a hint in the air that the earth was hurrying on toward other weather; the lush midsummer moment outside of time was already over.

“Rosemary’s had crushes but sooner or later she always turned the man over to me—” Mrs. Speers laughed, “—for dissection.”

“So I was spared.”

“There was nothing I could have done. She was in love with you before I ever saw you. I told her to go ahead.”

He saw that no provision had been made for him, or for Nicole, in Mrs. Speers’ plans—and he saw that her amorality sprang from the conditions of her own withdrawal. It was her right, the pension on which her own emotions had retired. Women are necessarily capable of almost anything in their struggle for survival and can scarcely be convicted of such man-made crimes as “cruelty.” So long as the shuffle of love and pain went on within proper walls Mrs. Speers could view it with as much detachment and humor as a eunuch. She had not even allowed for the possibility of Rosemary’s being damaged—or was she certain that she couldn’t be?

“If what you say is true I don’t think it did her any harm.” He was keeping up to the end the pretense that he could still think objectively about Rosemary. “She’s over it already. Still—so many of the important times in life begin by seeming incidental.”

“This wasn’t incidental,” Mrs. Speers insisted. “You were the first man—you’re an ideal to her. In every letter she says that.”

“She’s so polite.”

“You and Rosemary are the politest people I’ve ever known, but she means this.”

“My politeness is a trick of the heart.”

This was partly true. From his father Dick had learned the somewhat conscious good manners of the young Southerner coming north after the Civil War. Often he used them and just as often he despised them because they were not a protest against how unpleasant selfishness was but against how unpleasant it looked.

“I’m in love with Rosemary,” he told her suddenly. “It’s a kind of self-indulgence saying that to you.”

It seemed very strange and official to him, as if the very tables and chairs in the Café des Alliés would remember it forever. Already he felt her absence from these skies: on the beach he could only remember the sun-torn flesh of her shoulder; at Tarmes he crushed out her footprints as he crossed the garden; and now the orchestra launching into the “Nice Carnival Song,” an echo of last year’s vanished gaieties, started the little dance that went on all about her. In a hundred hours she had come to possess all the world’s dark magic; the blinding belladonna, the caffein converting physical into nervous energy, the mandragora that imposes harmony.

With an effort he once more accepted the fiction that he shared Mrs. Speers’ detachment.

“You and Rosemary aren’t really alike,” he said. “The wisdom she got from you is all molded up into her persona, into the mask she faces the world with. She doesn’t think; her real depths are Irish and romantic and illogical.”

Mrs. Speers knew too that Rosemary, for all her delicate surface, was a young mustang, perceptibly by Captain Doctor Hoyt, U.S.A. Cross-sectioned, Rosemary would have displayed an enormous heart, liver and soul, all crammed close together under the lovely shell.

Saying good-by, Dick was aware of Elsie Speers’ full charm, aware that she meant rather more to him than merely a last unwillingly relinquished fragment of Rosemary. He could possibly have made up Rosemary—he could never have made up her mother. If the cloak, spurs and brilliants in which Rosemary had walked off were things with which he had endowed her, it was nice in contrast to watch her mother’s grace knowing it was surely something he had not evoked. She had an air of seeming to wait, as if for a man to get through with something more important than herself, a battle or an operation, during which he must not be hurried or interfered with. When the man had finished she would be waiting, without fret or impatience, somewhere on a highstool, turning the pages of a newspaper.

“Good-by—and I want you both to remember always how fond of you Nicole and I have grown.”

Back at the Villa Diana, he went to his work-room, and opened the shutters, closed against the mid-day glare. On his two long tables, in ordered confusion, lay the materials of his book. Volume I, concerned with Classification, had achieved some success in a small subsidized edition. He was negotiating for its reissue. Volume II was to be a great amplification of his first little book, A Psychology for Psychiatrists. Like so many men he had found that he had only one or two ideas—that his little collection of pamphlets now in its fiftieth German edition contained the germ of all he would ever think or know.

But he was currently uneasy about the whole thing. He resented the wasted years at New Haven, but mostly he felt a discrepancy between the growing luxury in which the Divers lived, and the need for display which apparently went along with it. Remembering his Rumanian friend’s story, about the man who had worked for years on the brain of an armadillo, he suspected that patient Germans were sitting close to the libraries of Berlin and Vienna callously anticipating him. He had about decided to brief the work in its present condition and publish it in an undocumented volume of a hundred thousand words as an introduction to more scholarly volumes to follow.

He confirmed this decision walking around the rays of late afternoon in his work-room. With the new plan he could be through by spring. It seemed to him that when a man with his energy was pursued for a year by increasing doubts, it indicated some fault in the plan.

He laid the bars of gilded metal that he used as paperweights along the sheaves of notes. He swept up, for no servant was allowed in here, treated his washroom sketchily with Bon Ami, repaired a screen and sent off an order to a publishing house in Zurich. Then he drank an ounce of gin with twice as much water.

He saw Nicole in the garden. Presently he must encounter her and the prospect gave him a leaden feeling. Before her he must keep up a perfect front, now and to-morrow, next week and next year. All night in Paris he had held her in his arms while she slept light under the luminol; in the early morning he broke in upon her confusion before it could form,with words of tenderness and protection, and she slept again with his face against the warm scent of her hair. Before she woke he had arranged everything at the phone in the next room. Rosemary was to move to another hotel. She was to be “Daddy’s Girl” and even to give up saying good-by to them. The proprietor of the hotel, Mr. McBeth, was to be the three Chinese monkeys. Packing amid the piled boxes and tissue paper of many purchases, Dick and Nicole left for the Riviera at noon.

Then there was a reaction. As they settled down in the wagon-lit Dick saw that Nicole was waiting for it, and it came quickly and desperately, before the train was out of the ceinture—his only instinct was to step off while the train was still going slow, rush back and see where Rosemary was, what she was doing. He opened a book and bent his pince-nez upon it, aware that Nicole was watching him from her pillow across the compartment. Unable to read, he pretended to be tired and shut his eyes but she was still watching him, and though still she was half asleep from the hangover of the drug, she was relieved and almost happy that he was hers again.

It was worse with his eyes shut for it gave a rhythm of finding and losing, finding and losing; but so as not to appear restless he lay like that until noon. At luncheon things were better—it was always a fine meal; a thousand lunches in inns and restaurants, wagon-lits, buffets, and aeroplanes were a mighty collation to have taken together. The familiar hurry of the train waiters, the little bottles of wine and mineral water, the excellent food of the Paris-Lyons-Méditerranée gave them the illusion that everything was the same as before, but it was almost the first trip he had ever taken with Nicole that was a going away rather than a going toward. He drank a whole bottle of wine save for Nicole’s single glass; they talked about the house and the children. But once back in the compartment a silence fell over them like the silence in the restaurant across from the Luxembourg. Receding from a grief, it seems necessary to retrace the same steps that brought us there. An unfamiliar impatience settled on Dick; suddenly Nicole said:

“It seemed too bad to leave Rosemary like that—do you suppose she’ll be all right?”

“Of course. She could take care of herself anywhere—” Lest this belittle Nicole’s ability to do likewise, he added, “After all, she’s an actress, and even though her mother’s in the background she has to look out for herself.”

“She’s very attractive.”

“She’s an infant.”

“She’s attractive though.”

They talked aimlessly back and forth, each speaking for the other.

“She’s not as intelligent as I thought,” Dick offered.

“She’s quite smart.”

“Not very, though—there’s a persistent aroma of the nursery.”

“She’s very—very pretty,” Nicole said in a detached, emphatic way,“and I thought she was very good in the picture.”

“She was well directed. Thinking it over, it wasn’t very individual.”

“I thought it was. I can see how she’d be very attractive to men.”

His heart twisted. To what men? How many men?

—Do you mind if I pull down the curtain?

—Please do, it’s too light in here.

Where now? And with whom?

“In a few years she’ll look ten years older than you.”

“On the contrary. I sketched her one night on a theatre program, I think she’ll last.”

They were both restless in the night. In a day or two Dick would try to banish the ghost of Rosemary before it became walled up with them, but for the moment he had no force to do it. Sometimes it is harder to deprive oneself of a pain than of a pleasure and the memory so possessed him that for the moment there was nothing to do but to pretend. This was more difficult because he was currently annoyed with Nicole, who, after all these years, should recognize symptoms of strain in herself and guard against them. Twice within a fortnight she had broken up: there had been the night of the dinner at Tarmes when he had found her in her bedroom dissolved in crazy laughter telling Mrs. McKisco she could not go in the bathroom because the key was thrown down the well. Mrs. McKisco was astonished and resentful, baffled and yet in a way comprehending.Dick had not been particularly alarmed then, for afterward Nicole was repentant. She called at Gausse’s H?tel but the McKiscos were gone.

The collapse in Paris was another matter, adding significance to the first one. It prophesied possibly a new cycle, a new pousse of the malady. Having gone through unprofessional agonies during her long relapse following Topsy’s birth, he had, perforce, hardened himself about her, making a cleavage between Nicole sick and Nicole well. This made it difficult now to distinguish between his self-protective professional detachment and some new coldness in his heart. As an indifference cherished, or left to atrophy, becomes an emptiness, to this extent he had learned to become empty of Nicole, serving her against his will with negations and emotional neglect. One writes of scars healed, a loose parallel to the pathology of the skin, but there is no such thing in the life of an individual. There are open wounds, shrunk sometimes to the size of a pin-prick but wounds still. The marks of suffering are more comparable to the loss of a finger, or of the sight of an eye. We may not miss them, either, for one minute in a year, but if we should there is nothing to be done about it.

八月份的一天,理查德·戴弗先生和埃尔西·斯皮尔斯夫人来到艾利斯露天咖啡馆,坐在落满了灰尘的大树遮出的阴凉中聊天。烈日炙烤着大地,明晃晃的,使得云母石桌面显得黯然失色。岸边刮起一股西北风,横扫埃斯泰雷勒,刮得海港里的渔船左右摇晃——但见桅杆如林,直指寂寥的天空。

“今天上午我收到一封信。”斯皮尔斯夫人说道,“都是那些黑人惹的事,让你们全都陷入了可怕的境地!但罗斯玛丽夸你哩,说你对她可好啦。”

“倒是罗斯玛丽应该受到嘉奖。那件事真够呛……唯一不受影响的人是阿贝·诺思,因为他飞到勒阿弗尔去了——也许他还不知道出事了呢。”

“戴弗夫人为此感到沮丧,这叫我为她难过。”她谨慎地说。

(她上午收到的是罗斯玛丽的信,信中说:“尼科尔看来脑子出了毛病。我不想同他们去南方了,因为我觉得迪克要操心的事够多了。”)

“她现在好了。”迪克有些不耐烦地说,“这么说你明天要走了。什么时候动身?”

“很快。”

“天哪!你们一走,真让人舍不得。”

“我们很庆幸来到了这里,多亏有你,度过了一段愉快的时光。你可是第一个能叫罗斯玛丽真正放在心上的男人。”

又有一股风从拉纳普尔的斑岩丘陵那儿刮来。空气中有一种气息——天气将会发生剧烈变化,繁花似锦、适宜外出的仲夏已经结束。

“罗斯玛丽不乏白马王子,或迟或早都会逐一交给了我剖析。”斯皮尔斯夫人笑道。

“我不包括在内吧?”

“对于你俩,我就是想剖析也剖析不成,因为在我见到你之前她就深深爱上了你。我要她继续向前走。”

他看得出,斯皮尔斯夫人计划“剖析”的人当中的确没有他,也没有尼科尔。他还看得出,她之所以有这种不道德的举动,是闲得无聊所致。这是她的权利——她自己退出了风月场,这也算一种弥补吧。女性为了生存下去苦苦挣扎,不能将这种举动跟男性所犯下的“暴行”相提并论。只要爱情与痛苦在适当的范围内进行,斯皮尔斯夫人都会以超然的态度、浓厚的兴趣作壁上观,俨然一个与情欲无缘的太监。至于罗斯玛丽会不会受到伤害,她甚至连想都不想……要不然,她是心中有数,知道罗斯玛丽不会受到伤害?

“要是你说的是真的,我觉得对她也没有什么害处。”他仍然装出一副不动感情、能够客观看待罗斯玛丽的样子,“反正她的这种感情已经过去了。人生的许多事情都是这样——来如流水逝如风。”“其实并非如此,”斯皮尔斯夫人仍坚持自己的观点,“你是第一个叫她动情的男人,是她的偶像。她每封信上都这么说。”

“她是在说客气话。”

“你和罗斯玛丽是我见识过的最客气的人,但这件事上她可是真情实意。”

“我的客气则是口是心非。”

这倒是实话。从他父亲身上,他学到了内战后来到北方的年轻南方人的那种故作有风度的伎俩。他时常施展这种伎俩,又时常鄙视它们,因为这种作态不是对内心自私心理的谴责,而是在粉饰自己,使自己看上去不自私。

“我爱上罗斯玛丽了。”想到这里,他冷不丁地对她说,“对你敞开心扉,算是一种自我释放吧。”

此刻道出真情显得十分怪异,也显得十分正规——仿佛他要艾利斯咖啡馆的每张桌子、每把椅子都永远记住这一时刻似的。他觉得她已经消失在了云雾之中,只能记得她在沙滩上被太阳晒红了的肩膀了;记得穿过塔姆斯的花园时,她在前边走,而他跟在后边一步一步踩碎了她留下的足印。此刻,乐队奏起了《尼斯狂欢曲》,听上去像是去年那段逝去的欢乐时光的回声,人们翩翩起舞,而她似乎是中心人物。她似乎掌握着天下最神奇的魔术,具有通天的本事,穿过漫长的岁月姗姗而至,叫你目眩,叫你兴奋,叫你有一种和谐的心境。

他定定神,又恢复了理智,换上了斯皮尔斯夫人的那种超然态度,说道:“你和罗斯玛丽有着本质区别。她固然有你的智慧——这种智慧融入了她体内,使得她能够理智地面对这个世界。不过,她不属于深思熟虑型,因为她的一颗心是爱尔兰式的,是浪漫的,是非逻辑性的。”

斯皮尔斯夫人也知道,尽管罗斯玛丽花容月貌,但其实是一匹小野马(美国陆军上尉军医霍伊特就是这么看的)。如果进行解剖,你就会发现她那娇小的躯壳里实际上具有硕大的心脏、肝脏及灵魂。

分手时,迪克意识到埃尔西·斯皮尔斯夫人是个极其有城府的人,不仅使他想起了罗斯玛丽,勾起了他的难舍之情,恐怕还另有深意……对于罗斯玛丽,他也许可以做出弥补,但别指望对她的母亲做出弥补。如果说他赠给罗斯玛丽裘皮大衣、珍珠玛瑙算是一种弥补,那么对她的母亲则不行——她的母亲神态安然,可能觉得他与其这样,还不如别惹出这段情缘。她的神态像是在等待,等待他经过心理搏斗后对一件事情做出决断(这件事比她的生命还重要,像是一场斗争或是一场手术),既不催他也不逼他。他完成了这段心理历程后,她仍会耐心等待,不急不躁,坐在高脚凳上,翻阅着报纸。

“再见!希望你们俩别忘了,我和尼科尔非常爱你们。”他对埃尔西·斯皮尔斯夫人说道。

回到黛安娜别墅,他走进自己的工作间,打开那为遮挡正午阳光而关上的百叶窗。在两张长桌上,整齐地堆放着他写书用的材料。他的专著的第一卷讲的是精神病学的分类,已经由政府补贴出版,获得了小小的成功。现正在洽谈再版事宜。第二卷是对他的处女作《精神病医生的心理学》的大幅度扩展。跟许多作者一样,他发现的学术观点很单一,只有那么一两种——那本已经印了五十版的薄薄的德语版论文集囊括了他所有的思想精华。

此时,他坐立不安,感到有点着急。回想起在纽黑文虚度的年月,他不禁扼腕长叹。最叫他觉得忐忑的是,他和尼科尔把日子过得越来越奢华,越来越铺张,越来越讲究场面。想起那位罗马尼亚朋友讲的故事,想起故事中那位花了数年时间研究犰狳大脑的人,他不由浮想联翩,想象着那些极有耐心的德国人跑到柏林和维也纳的图书馆附近,焦急地等待着一睹他的新作。他踌躇不决,想把现成的章节浓缩成十万字作为导论先出版,以后再跟进出版学术性强的卷本。

午后的阳光洒满整个屋子,他一边踱步,一边再三斟酌。如果按照这一计划进行,春天就可以完稿。他觉得,一个精力充沛的人如果对某个计划疑窦丛生,一年了也拿不定主意,那就说明此计划本身有缺陷。

他拿过一块用作镇纸的镀过金的金属条压在稿纸上,然后开始清理房间(他是不允许仆人进这个房间的),草草地用“良友”牌清洁剂洗刷了厕所,修整了一下窗纱。接下来,他给苏黎世的一家出版社寄了份订书单,随即斟了杯杜松子酒喝,里面加了多一倍的水。

他看见尼科尔在花园里,想到马上就要面对她,不由得心里一沉。在她面前,他必须保持一个完美的形象,现在如此,明天如此,下星期如此,明年亦然。在巴黎,他整夜搂着她——尽管服了镇静剂,她仍睡得很不安稳。次日清晨,她一旦出现惶恐不安的迹象,他就以温柔的话语安慰她,让她重新进入梦乡,而他紧偎着她,嗅着她头发里散发出的温热的香气。她起床之前,他就到隔壁房间打电话安排好了一切——罗斯玛丽将搬到另一家旅馆去住。罗斯玛丽也决意要做《父女情深》里的那种女性,甚至没跟他们告别就走了。旅馆老板麦克贝斯先生对他们的事情睁一只眼闭一只眼,不闻也不问。他和尼科尔打点行装,把一盒盒、一包包买来的东西堆放在一起,准备中午到里维埃拉去。

他们对罗斯玛丽的反应是在途中发生的。夫妇二人在火车包厢里安顿下来后,迪克看了看尼科尔,知道她在等待着他说些什么。未待火车驶出车站,这种反应就出现了,简直迅雷不及掩耳——他本能地想跳下仍在慢慢蠕动的火车跑回去找罗斯玛丽,看看她在哪里,在干什么。他感觉尼科尔在车厢对面靠在枕头上观察着他,于是便戴上夹鼻眼镜,打开书准备看书。由于根本无心看书,他就装作累了,合上了眼睛,而尼科尔仍在观察他。她服了药,晕乎乎的,但心里的一块石头落了地,甚至感到很高兴,因为他又是她的了。

他闭上眼睛,情况变得更糟糕了——“得”与“失”这两个字眼反复在他的脑海中出现,它们有节奏地跳动着。为了不暴露自己焦躁的情绪,他索性合眼躺在那儿不动,一直躺到中午时分。午餐时,情况有所好转——他们每餐必吃美味佳肴(在旅馆、饭馆、火车包厢、自助餐厅和飞机上,他们吃了不知有多少顿,要是合在一起,那真是酒池肉林呀)。餐车里的侍者跑前跑后,为他们送来了小瓶葡萄酒和矿泉水,巴黎、里昂和地中海的山珍海味无比可口——这些使他们产生了一种幻觉,以为一切如常。可是,唯有这次旅行,二人之间出现了裂痕——他们似乎不是在奔向幸福,而是在走向分离。一瓶酒,尼科尔只喝了一杯,其余的全让迪克灌下了肚。吃饭时,他们谈到了他们的家,谈到了他们的孩子。可是一回到包厢里,他们就谁都不说话了(他们有一次在卢森堡广场对面的餐馆里用餐,曾经出现过这样的局面)。刚刚摆脱了不快的局面,难道又要走回头路,再次陷入尴尬不成?迪克感到一阵莫名的烦躁。就在这时,只听尼科尔突然说道:“就这样离开罗斯玛丽似乎不太妥当……你看她不会有什么事吧?”

“当然不会有事的。她是完全可以照顾好自己的……”迪克说到这里,又怕尼科尔产生误会,以为在蔑视她的能力,于是赶忙补充道:“她毕竟是个演员嘛,即便有母亲当保护伞,也得处处小心。”

“她很迷人。”

“她只不过是个孩子。”

“她确实很有魅力。”

他们漫无边际地随便聊着,但说出的都是对方心里的话。

“她并不像我想象的那样聪明。”迪克说道。

“她是相当机灵的。”

“其实并不怎么样……她稚气未退,老是有那么一种不成熟的味道。”

“她的容貌还是相当不错的。”尼科尔语气冷淡,却非常坚定,“就拍电影来说,她的形象恐怕是非常棒的。”

“她受过良好的训练,但总体来说有点缺乏个性。”

“我觉得她很有个性。看得出她对男人们非常有吸引力。”

他的心揪紧了。什么男人?有多少?他耳边又回响起了罗斯玛丽和那个小伙子的对话:

“我放下窗帘,你不介意吧?”

“放下来吧。这儿也太亮了。”

罗斯玛丽此时此刻在哪里?和谁在一起?

“过不了几年,她就会看上去比你还老上十岁。”

“正相反。一天晚上去看戏,我在节目单上给她画了张速写——看着她,我觉得她是不会老的。”

这天夜里,他们俩辗转反侧,都没有睡好。在随后的一两天里,迪克竭力想驱散罗斯玛丽的幽灵,唯恐它会影响他们的生活,但只恨力所不及。有的时候,人会觉得欢乐易逝,痛苦难除。对于罗斯玛丽,他欲忘不能,实在无计可施,只好将这一番心思放在肚子里。雪上加霜的是,过了这许多年,尼科尔应该能辨别精神病发作的征兆,可她不加防范,这叫他有些气恼。在不到两个星期的时间里,她连着发作了两次。一次是在塔姆斯举行聚会的那个晚上,他发现她在卧室里狂笑,对米基思科夫人说她进不了盥洗室,因为她把钥匙扔进下水道了。米基思科夫人极为震惊,既生气又不知如何是好,但也有所悟。那次迪克倒并不十分担忧,因为尼科尔事后很后悔,打电话到高斯旅馆去道歉,但米基思科夫妇已经走了。

另一次发作是在巴黎,比第一次要严重,预示着可能会有新的一轮发作出现,病情将会进一步恶化。尼科尔生下托普西后,长期存在病情反复的现象,这让迪克苦不堪言,他只好打起精神面对两个不同的尼科尔——一个是病态的,另一个是正常的。现在他都难以区分自己的两种心态了——一种是自我保护性的职业上的超然,另一种是新近才有的冷漠。由于冷漠的产生,或者说由于激情的消退,他的心空了,最后也就没有尼科尔了——他服侍她,完全是违心的,是不情愿的,在感情上是淡漠的。一个作家在书里写道:皮肤上的伤口愈合了,基本也就消失了,但一个人心里的伤口却另当别论——心里一旦有了伤口,即便缩小到针眼那么大,也还依然存在。心里的伤痕,恐怕比失去一根手指或瞎掉一只眼睛留下的伤痕还要深。我们往往可能会忽略这样的伤痕,可是一旦注意到,就后悔莫及了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思兰州市丰润花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐