英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第10篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 伯妮斯剪短发 五

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年05月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

BERNICE BOBS HER HAIR V

To Bernice the next week was a revelation. With the feeling that people really enjoyed looking at her and listening to her came the foundation of self-confidence. Of course there were numerous mistakes at first. She did not know, for instance, that Draycott Deyo was studying for the ministry; she was unaware that he had cut in on her because he thought she was a quiet, reserved girl. Had she known these things she would not have treated him to the line which began“Hello, Shell Shock!” and continued with the bathtub story—“It takes a frightful lot of energy to fix my hair in the summer—there's so much of it—so I always fix it first and powder my face and put on my hat; then I get into the bathtub, and dress afterward. Don't you think that's the best plan?”

Though Draycott Deyo was in the throes of difficulties concerning baptism by immersion and might possibly have seen a connection, it must be admitted that he did not. He considered feminine bathing an immoral subject, and gave her some of his ideas on the depravity of modern society.

But to offset that unfortunate occurrence Bernice had several signal successes to her credit. Little Otis Ormonde pleaded off from a trip East and elected instead to follow her with a puppylike devotion, to the amusement of his crowd and to the irritation of G. Reece Stoddard, several of whose afternoon calls Otis completely ruined by the disgusting tenderness of the glances he bent on Bernice. He even told her the story of the two-by-four and the dressing-room to show her how frightfully mistaken he and every one else had been in their first judgment of her. Bernice laughed off that incident with a slight sinking sensation.

Of all Bernice's conversation perhaps the best known and most universally approved was the line about the bobbing of her hair.

“Oh, Bernice, when you goin' to get the hair bobbed?”

“Day after to-morrow maybe,” she would reply, laughing. “Will you come and see me? Because I'm counting on you, you know.”

“Will we? You know! But you better hurry up.”

Bernice, whose tonsorial intentions were strictly dishonorable, would laugh again.

“Pretty soon now. You'd be surprised.”

But perhaps the most significant symbol of her success was the gray car of the hypercritical Warren McIntyre, parked daily in front of the Harvey house. At first the parlor-maid was distinctly startled when he asked for Bernice instead of Marjorie; after a week of it she told the cook that Miss Bernice had gotta holda Miss Marjorie's best fella.

And Miss Bernice had. Perhaps it began with Warren's desire to rouse jealousy in Marjorie; perhaps it was the familiar though unrecognized strain of Marjorie in Bernice's conversation; perhaps it was both of these and something of sincere attraction besides. But somehow the collective mind of the younger set knew within a week that Marjorie's most reliable beau had made an amazing face-about and was giving an indisputable rush to Marjorie's guest. The question of the moment was how Marjorie would take it. Warren called Bernice on the phone twice a day, sent her notes, and they were frequently seen together in his roadster, obviously engrossed in one of those tense, significant conversations as to whether or not he was sincere.

Marjorie on being twitted only laughed. She said she was mighty glad that Warren had at last found some one who appreciated him. So the younger set laughed, too, and guessed that Marjorie didn't care and let it go at that.

One afternoon when there were only three days left of her visit Bernice was waiting in the hall for Warren, with whom she was going to a bridge party. She was in rather a blissful mood, and when Marjorie—also bound for the party—appeared beside her and began casually to adjust her hat in the mirror, Bernice was utterly unprepared for anything in the nature of a clash. Marjorie did her work very coldly and succinctly in three sentences.

“You may as well get Warren out of your head,” she said coldly.

“What?” Bernice was utterly astounded.

“You may as well stop making a fool of yourself over Warren McIntyre. He doesn't care a snap of his fingers about you.”

For a tense moment they regarded each other—Marjorie scornful, aloof; Bernice astounded, half-angry, half-afraid. Then two cars drove up in front of the house and there was a riotous honking. Both of them gasped faintly, turned, and side by side hurried out.

All through the bridge party Bernice strove in vain to master a rising uneasiness. She had offended Marjorie, the sphinx of sphinxes. With the most wholesome and innocent intentions in the world she had stolen Marjorie's property. She felt suddenly and horribly guilty. After the bridge game, when they sat in an informal circle and the conversation became general, the storm gradually broke. Little Otis Ormonde inadvertently precipitated it.

“When you going back to kindergarten, Otis?” some one had asked.

“Me? Day Bernice gets her hair bobbed.”

“Then your education's over,” said Marjorie quickly. “That's only a bluff of hers. I should think you'd have realized.”

“That a fact?” demanded Otis, giving Bernice a reproachful glance.

Bernice's ears burned as she tried to think up an effectual come-back. In the face of this direct attack her imagination was paralyzed.

“There's a lot of bluffs in the world,” continued Marjorie quite pleasantly. “I should think you'd be young enough to know that, Otis.”

“Well,” said Otis, “maybe so. But gee! With a line like Bernice's—”

“Really?” yawned Marjorie. “What's her latest bon mot?”

No one seemed to know. In fact, Bernice, having trifled with her muse's beau, had said nothing memorable of late.

“Was that really all a line?” asked Roberta curiously.

Bernice hesitated. She felt that wit in some form was demanded of her, but under her cousin's suddenly frigid eyes she was completely incapacitated.

“I don't know,” she stalled.

“Splush!” said Marjorie. “Admit it!”

Bernice saw that Warren's eyes had left a ukulele he had been tinkering with and were fixed on her questioningly.

“Oh, I don't know!” she repeated steadily. Her cheeks were glowing.

“Splush!” remarked Marjorie again.

“Come through, Bernice,” urged Otis. “Tell her where to get off.”

Bernice looked round again—she seemed unable to get away from Warren's eyes.

“I like bobbed hair,” she said hurriedly, as if he had asked her a question, “and I intend to bob mine.”

“When?” demanded Marjorie.

“Any time.”

“No time like the present,” suggested Roberta.

Otis jumped to his feet.

“Good stuff!” he cried. “We'll have a summer bobbing party. Sevier Hotel barber-shop, I think you said.”

In an instant all were on their feet. Bernice's heart throbbed violently.

“What?” she gasped.

Out of the group came Marjorie's voice, very clear and contemptuous.

“Don't worry—she'll back out!”

“Come on, Bernice!” cried Otis, starting toward the door.

Four eyes—Warren's and Marjorie's—stared at her, challenged her, defied her. For another second she wavered wildly.

“All right,” she said swiftly, “I don't care if I do.”

An eternity of minutes later, riding down-town through the late afternoon beside Warren, the others following in Roberta's car close behind, Bernice had all the sensations of Marie Antoinette bound for the guillotine in a tumbrel. Vaguely she wondered why she did not cry out that it was all a mistake. It was all she could do to keep from clutching her hair with both bands to protect it from the suddenly hostile world. Yet she did neither. Even the thought of her mother was no deterrent now. This was the test supreme of her sportsmanship; her right to walk unchallenged in the starry heaven of popular girls.

Warren was moodily silent, and when they came to the hotel he drew up at the curb and nodded to Bernice to precede him out. Roberta's car emptied a laughing crowd into the shop, which presented two bold plate-glass windows to the street.

Bernice stood on the curb and looked at the sign, Sevier Barber-Shop. It was a guillotine indeed, and the hangman was the first barber, who, attired in a white coat and smoking a cigarette, leaned nonchalantly against the first chair. He must have heard of her; he must have been waiting all week, smoking eternal cigarettes beside that portentous, too-often-mentioned first chair. Would they blindfold her? No, but they would tie a white cloth round her neck lest any of her blood—nonsense—hair—should get on her clothes.

“All right, Bernice,” said Warren quickly.

With her chin in the air she crossed the sidewalk, pushed open the swinging screen-door, and giving not a glance to the uproarious, riotous row that occupied the waiting bench, went up to the first barber.

“I want you to bob my hair.”

The first barber's mouth slid somewhat open. His cigarette dropped to the floor.

“Huh?”

“My hair—bob it!”

Refusing further preliminaries, Bernice took her seat on high. A man in the chair next to her turned on his side and gave her a glance, half lather, half amazement. One barber started and spoiled little Willy Schuneman's monthly haircut. Mr. O'Reilly in the last chair grunted and swore musically in ancient Gaelic as a razor bit into his cheek. Two bootblacks became wide-eyed and rushed for her feet. No, Bernice didn't care for a shine.

Outside a passer-by stopped and stared; a couple joined him; half a dozen small boys' nose sprang into life, flattened against the glass; and snatches of conversation borne on the summer breeze drifted in through the screen-door.

“Lookada long hair on a kid!”

“Where'd yuh get 'at stuff? 'At's a bearded lady he just finished shavin'.”

But Bernice saw nothing, heard nothing. Her only living sense told her that this man in the white coat had removed one tortoise-shell comb and then another; that his fingers were fumbling clumsily with unfamiliar hairpins; that this hair, this wonderful hair of hers, was going—she would never again feel its long voluptuous pull as it hung in a dark-brown glory down her back. For a second she was near breaking down, and then the picture before her swam mechanically into her vision—Marjorie's mouth curling in a faint ironic smile as if to say:

“Give up and get down! You tried to buck me and I called your bluff. You see you haven't got a prayer.”

And some last energy rose up in Bernice, for she clinched her hands under the white cloth, and there was a curious narrowing of her eyes that Marjorie remarked on to some one long afterward.

Twenty minutes later the barber swung her round to face the mirror, and she flinched at the full extent of the damage that had been wrought. Her hair was not curly and now it lay in lank lifeless blocks on both sides of her suddenly pale face. It was ugly as sin—she had known it would be ugly as sin. Her face's chief charm had been a Madonna-like simplicity. Now that was gone and she was—well frightfully mediocre—not stagy; only ridiculous, like a Greenwich Villager who had left her spectacles at home.

As she climbed down from the chair she tried to smile—failed miserably. She saw two of the girls exchange glances; noticed Marjorie's mouth curved in attenuated mockery—and that Warren's eyes were suddenly very cold.

“You see”—her words fell into an awkward pause—“I've done it.”

“Yes, you've—done it,” admitted Warren.

“Do you like it?”

There was a half-hearted“Sure”from two or three voices, another awkward pause, and then Marjorie turned swiftly and with serpentlike intensity to Warren.

“Would you mind running me down to the cleaners?” she asked. “I've simply got to get a dress there before supper. Roberta's driving right home and she can take the others.”

Warren stared abstractedly at some infinite speck out the window. Then for an instant his eyes rested coldly on Bernice before they turned to Marjorie.

“Be glad to,” he said slowly.

伯妮斯剪短发 五

接下来的这个礼拜使伯妮斯大感意外。伯妮斯觉得人们真的渴望见到她,喜欢听她说话,她因此有了满满的自信。当然,一开始她频频出错。比如,她不知道德雷克特·德约正在研修牧师职位;她不知道,他来和她跳舞是因为他原本认为她是个文静、矜持的姑娘。如果她知道这些,就不会用这样的台词和他打招呼:“嗨,弹震症!”也不会给他讲洗浴的事——“夏天,要花大量精力盘头——头发太多了——所以,我总是先盘好头,再往脸上扑粉,再戴帽子;然后跳进浴缸,最后再穿裙子。难道你不认为这是最完美的做法吗?”

尽管德雷克特·德约正在苦苦钻研浸礼的事,因此有可能发现两者之间存在某种联系,然而,不得不承认,他并没发现。他认为谈论女人洗浴有悖传统道德,便向她表达了现代社会腐化堕落的观点。

然而,伯妮斯也取得了几个不同凡响的、值得称道的成就,抵消了这些不快的经历。小奥迪斯·奥蒙德恳求她允许他取消他的东方大学之旅,宁愿像忠诚的小狗一样追随她,这一方面令他的那帮朋友觉得好笑,另一方面又让G.李斯·斯托达德很恼火。有几个下午,G.李斯·斯托达德去拜访伯妮斯的时候,每次都遇到奥迪斯俯着身子,令人作呕地、含情脉脉地看着伯妮斯,使他的愿望泡了汤。奥迪斯甚至还给伯妮斯讲了木棍和女更衣室的事,意在向她表明,他和其他所有人起初对她的看法是多么荒谬。听到这些话,伯妮斯的情绪稍稍有些低落,但她还是一笑了之。

在伯妮斯所有的谈话中,最有名也最受人追捧的是那句关于剪短发的台词。

“嗨,伯妮斯,你打算什么时候去剪头发?”

“也许后天吧,”她会笑着这样回答,“你们会来看我剪头发吗?因为我可是对你们寄予厚望的啊,你们知道的。”

“我们会去吗?那还用说!不过,你最好快点!”

关于剪短发的事,伯妮斯完全没当回事,所以她会用大笑一次次搪塞过去。

“快了。保证让你们大吃一惊。”

然而,也许,伯妮斯获得成功的最重要的标志是,眼光极为挑剔的沃伦·麦金泰尔的灰色轿车每天都停在哈维家的门前。起初,听到他问起伯妮斯而不是玛娇丽,玛娇丽家负责应门的女佣非常吃惊;一个礼拜后,她告诉厨子,伯妮斯小姐抢走了对玛娇丽小姐忠心耿耿的小伙子。

伯妮斯小姐的确干了这件事。或许,一开始,沃伦只是为了激起玛娇丽的妒忌;或许,伯妮斯的言谈之间有着熟悉的玛娇丽的影子,虽然一时还难以觉察;或许,两者兼而有之,而且除此之外,还存在着某种真诚的爱慕之意。然而,无论如何,一个礼拜之内,年轻人们都知道了曾经对玛娇丽痴心不改的情郎令人吃惊地突然改变了主意,毫不犹豫地投入了玛娇丽的座上客的怀抱。眼前的问题是,玛娇丽将怎样接受这个事实。沃伦每天给伯妮斯打两个电话,给她写信,经常有人看见他俩一起坐在沃伦的跑车里,显然一次又一次地沉浸于严肃的、至关重要的、诸如他是否真诚之类的话题里。

当大家叽叽喳喳地拿这件事开玛娇丽的玩笑时,她也只是付之一笑。她说她很开心,沃伦终于找到一个欣赏他的人。因此,年轻人们也一笑了之,他们认为,玛娇丽并不在意,也就随其发展了。

伯妮斯结束拜访的日子快要到了,在离回家还有三天的那个下午,她在客厅里等沃伦,她要和他一起参加一个桥牌派对。她心情很好,当玛娇丽——她也要一起去——来到她身边,对着镜子不经意地梳着头发时,伯妮斯对即将爆发的风暴还毫无准备。玛娇丽用三句简短的话冷静而干脆利落地展开了攻击。

“你最好不要对沃伦痴心妄想。”她冷冷地说。

“什么?”伯妮斯完全蒙了。

“你最好不要在沃伦·麦金泰尔这儿丢人现眼。你在他心里什么也不是。”

她们对视片刻,双方剑拔弩张——玛娇丽面带嘲弄、高高在上;伯妮斯一脸惊诧,一半是出于生气,一半是出于害怕。就在这时,两辆小轿车开到了玛娇丽家的门前,一起鸣着喇叭。她们两人都轻轻地倒抽一口气,同时转过身,匆匆地走出屋子。

在整个牌局中,伯妮斯都在枉然地努力控制着越来越不安的情绪。她冒犯了玛娇丽这个狮身人面的女魔头。怀着世界上最正常不过的愿望,她在无意之中偷走了玛娇丽的财产。她突然觉得非常内疚。打完桥牌,他们随便围成一圈坐着,漫无边际地谈着话,风暴就在他们的谈话过程中慢慢酝酿成熟。小奥迪斯·奥蒙德无意间突然引发了这场风暴。

“奥迪斯,你什么时候再去读幼儿园?”一个人问道。

“我?伯妮斯剪头发的那天吧。”

“那么,你就别想再受教育了,”玛娇丽赶紧接上话茬,“伯妮斯只是随口说说而已,我以为你已经意识到了。”

“真的吗?”奥迪斯问道,责怪地看了伯妮斯一眼。

伯妮斯的两只耳朵在发热,同时,她想努力挽回局面。但是,面对这样针锋相对的攻击,她的想象力瘫痪了。

“世界上骗人的把戏多了去了,”玛娇丽继续得意地说,“你太嫩了,还不懂这些,奥迪斯。”

“好吧,”奥迪斯说,“也许是这样。但是,呃,就像伯妮斯说的——”

“真的吗?”玛娇丽打了个哈欠,“她最近都说了什么至理名言呀?”

似乎没人知道。事实上,伯妮斯近来把她的缪斯女神的情郎迷得神魂颠倒,竟没有说出任何值得铭记的东西。

“真的只是一句戏言吗?”罗伯塔好奇地问道。

伯妮斯踌躇着。她觉得她必须以某种方式表现出她的机智,然而,在表姐凌厉、冷漠的注视下,她完全丧失了能力。

“不知道。”她搪塞道。

“干脆点!”玛娇丽说道,“承认吧!”

伯妮斯看见沃伦的目光离开了他正在摆弄的尤克里里琴,用询问的眼神死死地盯着她的脸。

“哦,我不知道。”她依然重复着刚才的话。她的面颊在燃烧。

“干脆点!”玛娇丽又说道。

“说出来,伯妮斯,”奥迪斯催促道,“让她知道不该那么讲话。”

伯妮斯再次看向四周——她似乎无法离开沃伦的眼睛。

“我喜欢短发,”她飞快地说,仿佛在回答他的问题,“而且我打算把头发剪掉。”

“什么时候?”玛娇丽问道。

“随时都可以。”

“现在就最好。”罗伯塔提议。

奥迪斯跳起来。

“好极了!”他大声说,“我们要举行一个夏季短发派对。塞维尔旅馆理发店,记得你说过的。”

顷刻之间,所有人都站了起来。伯妮斯的心怦怦乱跳。

“什么?”她喘着气。

人群中传出玛娇丽的声音,非常清晰,非常不屑。

“激动什么呢——她要打退堂鼓了!”

“快点吧,伯妮斯!”奥迪斯叫道,开始向门口走去。

四只眼睛——沃伦的和玛娇丽的——都盯着她,向她挑战,公然地蔑视她。她再次剧烈地颤抖了一下。

“好,”她飞快地说,“不就是把头发剪短嘛。”

真是漫长的几秒钟!然后,伯妮斯坐在沃伦的副驾上,车子在暮色苍茫中驶向市区,其他人坐在罗伯塔的车里紧随其后。伯妮斯觉得自己就像坐在囚车里被押往断头台的绝代皇后玛丽亚·安托瓦内特一样。恍惚之中,她感到奇怪,她为什么不大声呼喊:这完全是个错误。她可以用两只手紧紧地护住自己的头发,来避开这个突然背离她的世界。然而她什么也没有做。甚至她母亲的意见也无法阻止她。这件事是证明她是否光明磊落的关键;也标志着她是否能步入无人能够撼动的、备受青睐的、星光璀璨的女孩阵营。

沃伦沉默不语,令人捉摸不透。到达旅馆的时候,他把车停在人行道边,朝伯妮斯点点头,示意伯妮斯先下车。坐在罗伯塔车里的一群人笑笑嚷嚷地下了车,涌进理发店。理发店的两扇厚厚的玻璃窗在街上特别醒目。

伯妮斯站在人行道上,看着理发店的牌子:塞维尔理发店。它的确是个断头台,而刽子手就是第一个理发师,他身穿白大褂,抽着雪茄,冷漠地靠在第一把椅子上。他一定听说过她的事;他一定在这把不祥的、经常被提到椅子旁没完没了地抽着雪茄等了她一个礼拜了。他们是不是要蒙住她的双眼?不,他们是要用一块白布勒住她的脖子,以免她的血——胡说——头发——落到她的衣服上。

“别担心,伯妮斯。”沃伦的语速很快。

伯妮斯昂着头穿过人行道,推开从两面都可以推拉的纱窗门,对坐在等候席上的那排喧嚣的看客们不屑一顾,径直朝第一个理发师走去。

“请把我的头发剪短。”

第一个理发师的嘴巴不由微微地张了张,嘴里的雪茄掉在了地上。

“啊?”

“我的头发——剪掉它!”

无须再啰唆,伯妮斯直接坐到高高的椅子上。邻座的一个男的侧身看了她一眼,分不清是激动还是惊讶。一个理发师吃了一惊,毁掉了每月理一次发的小威利·舒恩曼的发型。最后一把椅子上的奥雷利先生的脸被刮刀划破了,他哼了一声,用音乐般的古盖尔语骂起人来。两个擦鞋匠的眼睛瞪得大大的,朝她的双脚扑了过去。不,伯妮斯才不愿意让他们擦鞋呢。

外面,一个路人停下脚步,盯着她看;一对情侣也加入了看客的行列;五六个小男孩的鼻子突然伸到玻璃窗上,都被压扁了;人们的议论声一阵一阵地随着夏季的微风透过纱窗门,飘进理发店里。

“瞧,那个孩子长着那么长的头发!”

“你从哪儿弄的这东西?是他刚从那个长满胡子的女人脸上刮下来的。”

然而,伯妮斯什么也看不到,什么也听不到。她仅存的知觉告诉她,这个穿白大褂的男人把一把玳瑁梳子拿开,接着又拿开了一把;他的手指拿着他不熟悉的发夹笨拙地抓来抓去;她的头发,她的美丽动人的头发,消失了——她那闪着深棕色光泽的长发再也不会垂到背上,给她带来心醉的感觉了。顷刻之间,她几乎崩溃了,然后,眼前机械地出现了一幅画面——玛娇丽撇着嘴,带着含而不露的嘲笑,仿佛在说:

“放弃吧,认输吧!你想和我作对,我就揭穿你的老底。你瞧,你根本就不是我的对手。”

伯妮斯突然迸发出最后一丝力气,白布下面的两只手攥得紧紧的,眼睛里有一种令玛娇丽捉摸不透、久久难以忘怀的东西。

二十分钟后,理发师把椅子转过来,让她对着镜子。看到面目全非的发型,她害怕了。现在,她的头发不再卷曲有致,而是直挺挺地、毫无生气地贴在她那突然毫无血色的双颊上。难看极了——她早知道会这样。以前,她的魅力主要在于拥有圣母玛利亚般的娴静质朴。现在,这点魅力也不复存在了,而她——哎,变得相貌平平——不是像在演戏,就是让人觉着滑稽,活像一个找不着眼镜的格林尼治村妇。

她从椅子上爬下来,想挤出点笑容——不幸失败了。她瞥见两个姑娘交换了一下眼色;注意到玛娇丽嘲弄地撇着嘴——而沃伦的眼神突然之间变得冷若冰霜。

“你们看——”她突然感到一阵难堪,沉默了一下,“我做到了。”

“没错,你——做到了。”沃伦确认了她的话。

“你们喜欢吗?”

“当然。”有两三个人言不由衷地敷衍道。又是一阵令人难堪的沉默,然后,玛娇丽突然转过身,阴郁地紧盯着沃伦。

“介意把我送到洗衣店吗?”她问,“晚饭前我必须把裙子取回来。罗伯塔正好要回家,其他人可以搭她的车。”

沃伦心不在焉地看着窗外苍茫的夜色,突然冷冷地看了一眼伯妮斯,然后把目光转向玛娇丽。

“乐意效劳。”他缓缓地说。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市源山郡(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐