英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 18 春之歌

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2022年06月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

18. Spring

——W. Shakespeare

When daisies pied and violets blue

And ladysmocks all silver-white

And cuckoobuds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men; for thus sings he,

Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo: Oh word of fear,

Unpleasing to a married ear!

When shepherds pipe on oaten straws,

And merry larks are plowmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men; for thus sings he,

Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo: Oh word of fear,

Unpleasing to a married ear!

18 春之歌[1]

莎士比亚[2]

当五颜六色的雏菊开放,

蓝色的紫罗兰,银白的剪秋罗,

杜鹃花的蓓蕾吐露娇黄,

整个原野绘出一片欢乐,

布谷鸟却栖息在每棵树上,

讥嘲娶妻的呆男,它们这样唱:

“苦苦!

苦苦,苦苦!”——啊,可怕的声音,

做丈夫的听了何等伤心!

当牧羊人把麦笛吹奏,

欢快的云雀把农夫唤醒,

斑鸠和乌鸦忙着觅侣求偶,

姑娘们洗涤夏季的衣裙,

布谷鸟却栖息在每棵树上,

讥嘲娶妻的呆男,它们这样唱:

“苦苦!

苦苦,苦苦!”——啊,可怕的声音,

做丈夫的听了何等伤心!

* * *

[1]此诗见于《爱的徒劳》第五幕,为小丑演唱的收场诗。

[2]威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),剧作家,诗人,1564年生于英格兰沃里克郡埃文河畔的斯特拉特福镇。父亲曾经担任过镇长。镇上有一所文法学校,是莎士比亚接受教育的地方。1582年与年长他8岁的安妮·哈撒韦结婚。大约于1586年离开家乡,赴伦敦谋生。一开始在剧院跑龙套,后来为剧院编写剧本,拥有环球剧院的股份。他一生共写出喜剧13部,历史剧11部,悲剧10部,传奇剧5部,长诗2首,十四行诗154首和若干短诗。在学术界,有“说不尽的莎士比亚”之说。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思襄阳市城市中央华府英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐