英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 72 致玛丽:这会儿是黄昏

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2023年01月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

72. To Mary: It Is the Evening Hour

——J. Clare

It is the evening hour,

How silent all doth lie:

The horned moon she shows her face

In the river with the sky.

Just by the path on which we pass,

The flaggy lake lies still as glass.

Spirit of her I love,

Whispering to me

Stories of sweet visions as I rove,

Here stop, and crop with me

Sweet flowers that in the still hour grew,

We'll take them home, nor shake off the bright dew.

Mary, or sweet spirit of thee,

As the bright sun shines to-morrow

Thy dark eyes these flowers shall see,

Gathered by me in sorrow,

Into the still hour when my mind was free

To walk alone——yet wish I walked with thee.

72 致玛丽:这会儿是黄昏[1]

克莱

这会儿是黄昏,

万籁俱寂:

新月在银河夜空

露出她的脸。

长满菖蒲、明澈如镜的湖

静卧在我们走过的路边。

我爱她的幽灵,

当我悠悠而行,

时而停下脚步,摘取

寂静中生长的鲜艳花朵,

它向我窃窃低语,叙说甜美的故事,

我们要把花带回家,连同晶莹的露珠。

玛丽,或干脆称呼你可爱的幽灵,

当明天灿烂的太阳照耀,

你乌黑的双眸将看见

我在忧伤中采摘的这些花朵,

当我静下心来,独自走进

深沉的午夜——我仍希望与你一起漫步。

* * *

[1]诗中的玛丽是诗人的初恋情人,但他们最终没有结合。这段情感经历苦恼了诗人许久。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思盐城市中梁聚龙首府英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐